Skip to main content.
Clave de Luna: El Blog de Nati-chan
Letras Musicalizadas de Anime/TV/Películas, cultura oriental, telenovelas koreanas y muchas otras excentricidades

Espejismo

Espejismo

SabiaOrigen: Black Blood Brothers
Intérprete: Loveholic
Composición: ??
Letra: ??
Desgarradora despedida
Letra Original en Chariza's World: Shinkirou (Shingiru)

Espejismo

SabiaOrigen: Black Blood Brothers
Intérprete: Loveholic
Composición: ??
Letra: ??
Desgarradora despedida
Letra Original en Chariza's World: Shinkirou (Shingiru)

Los secretos de mis sueños, me hablanLos 3 amigos
de penas que he encontrado.
Debo suspirar por piedad.
Tu apariencia triste,
y mi saludo.

Una mirada cerrada, cansada.
No deseo nada más.
La enferma promesa apesta... escondida,
nunca supe...

Un sueño irrecuperable...
Recuerdos debilitándose...
Mi dolor se desemboca,
mi corazón se partió.
My alma desgastada, es una fría pila de cenizas
Mis lágrimas se llenan de dolor, ah...

Pues dime, dime, la razón
¿Cómo puedes hacerme esto a mí?
Rompes mi corazón,
y me haces llora-ar.

Pues dime, dime, la razón
¿Cómo puedes hacerme esto a mí?
Rompes mi corazón,
y me haces llora-ar.

En la inexpresiva, luna finalHermanos
Cubierta de excusas enlodadas
La tibieza que te abrazó
desapareció sin rastro.
Nunca sabrás.

Dentro del interminable dolor
tardío arrepentimiento que deje atrás
y las flores de amor desaparecen
insignificantes...

Pues dime, dime, la razón
¿Cómo puedes hacerme esto a mí?
Rompes mi corazón,
y me haces llora-ar.

Pues dime, dime, la razón
¿Cómo puedes hacerme esto a mí?
Rompes mi corazón,
y me haces llora-ar.

Pues dime, dime, la razón
¿Cómo puedes hacerme esto a mí?
Rompes mi corazón,
y me haces llora-ar.

Pues dime, dime, la razón
¿Cómo puedes hacerme esto a mí?
Rompes mi corazón,
y me haces llora-ar.

Ver la Reseña

item rate
Total de Votos: 12 - Rating: 4.50

Vota por este artículo:

Ingrese su correo electrónico para suscribirse a los comentarios de este artículo:

Ingrese los caracteres de la imagen y presione el botón "Suscribirse":

Comentarios

Oh dios, tu eres genial
Amo esta cancion y ni en ingles ni en español la encontraba,
vaya q ahora me gusta mas y apenas veo la traduccion!!
Dios!, estoy enamorada de ti!
verdad no. jejeje Pero me ha encantado sigue así!!!

Publicado por Andie at 20/03/09 18:49:09

Oh no !! .. ya de por si estoy T_T , en serio que esta cancion es muy cortavenas y despues dicen que los hombres somos todos unos insensibles. Aunque ese grupo siempre se especializa en ese tipo de canciones cortavenas :(.

Publicado por Carlos at 26/03/09 17:34:09

Creo que la mas cortavenas de loveholic es "Ee byul mot han ee byul by Ji Sun" sus tonadas son demasiado melancolicas :(! ..

Publicado por Carlos at 26/03/09 17:47:02

si me equivoque :S! no soy bueno para el koreano :P supongo que se traduce "Una separación que no puede empezar" algo asi :D! mejor tomo clases ..

Publicado por Carlos at 26/03/09 17:52:34

Si conozco esa cancion... aunque nunca me di el trabajo de traducirla. en general Loveholic tienen muy bonitas canciones...

Publicado por andromisnati at 26/03/09 17:58:11

claro en general tiene bonitas canciones,aunque la que resalta mas (no es cortavenas aunque obviamente de amor,que cursi suena eso:D)es uno de sus singles mas conocidos Loveholic (es extremadamente relajante ),seria muy agradable que la tradujeran porque de koreano no se casi nada .

Publicado por Carlos at 02/04/09 11:03:08

Puedo usar tu traduccion para hacer un fandub???
Esque me he enamorado de la cancion.

Publicado por Satsuna at 10/04/09 10:38:43

Satsuna:
Si das crédito a http://blog.pucp.edu.pe/and... no hay problema ;)
Nats

Publicado por andromisnati at 14/04/09 09:51:09

Me encantò *-* y la letra està buenìsima =D
mi amigo me pasò el blog.. chèvere!

seguid! asì =D!

Publicado por Jorge at 29/04/09 13:12:07

Agregar comentario

:

: (obligatorio)



(obligatorio)

Su comentario deberá ser aprobado antes de ser publicado. Gracias!