Baka Survivor - Ulfuls

Hola a todos! Luego de unas vacaciones del blog regreso recargado a ustedes con nuevos posts y una que otra sorpresa para más adelante. No quiero detenerme mucho en los saludos así que les traigo como "opening" de esta nueva temporada la canción más importante para mí de todos los tiempos. Se trata de "Baka Survivor" del grupo Ulfuls, un grupazo rock de Osaka (por eso algunas terminaciones en kansai). Los que han visto el anime "Bobobo" la habrán escuchado, pero no fue así como la descubrí, sino que la utiliza Shinya "Tobikan Judan" Aoki, actual campeón de peso ligero de la WAMMA cuando hace su entrada al ring que, por cierto, es la persona que más admiro y mi modelo a seguir (yo mismo también entreno artes marciales mixtas) como artista marcial y como persona. Haré una breve reseña y los dejo con lo habitual que ofrece la sección de J-music. Disfruten.

Shinya Aoki

Esta canción tiene toda una historia detrás. Me di cuenta que existía cuando presté más atención a las peleas que veía de Shinya Aoki. No le tomé mucha importancia pero tuve un sueño revelador en donde la persona más importante que he tenido en mi vida me dijo: "has sido un idiota todo este tiempo". Me desperté, lavé mi rostro y le dije, casi en broma, al que estaba en el espejo: "baka...". Fue cuando recordé la canción de entrada al ring de Shinya Aoki, la busqué, investigué y demoré DEMASIADO en trabajar puliendo una traducción que encontré en una página. Estuvo muy difícil porque hay demasiadas palabras que no tienen traducción exacta, por eso usaré referencias nuevamente o maneras en cómo lo diríamos en español. Cuando pude entenderla, me di cuenta que me caía tan bien que decidí adoptarla como mía. Me describe tan bien, me imagino que más de uno se sentirá identificado. Es como una cachetada de nuestro "yo interno" que nos despierta de un estado de somnolencia mental (jaja). Se darán cuenta el sentido en la cual es cantada y hablada, por la voz del vocalista, más adelante.

Baka Survivor, como mencioné, es un reclamo "en la cara" de esa voz interna que muchas veces es callada por lo que impera en la sociedad y lo que esperan los demás. ¡Al diablo! Todos hemos sido tontos alguna vez en nuestra vida, o durante la mayoría de ella (como yo), pero podemos "sobrevivir" a ese estado y romper con los esquemas que nosotros mismos nos hemos impuesto. ¿Miedo? ¿A qué? No es miedo, ¡es ansiedad! como alguna vez lo dije en algún relato. Ese temblor en las piernas es ganas de correr, no de escapar. Por eso me encanta la canción. No traduciré la frase Baka Survivor porque se puede traducir como "Sobreviviente idiota", aunque también "Sobreviviste a ser idiota" o "Sobreviviente de la idiotez", en realidad es más un juego de palabras que algo literal, para variar en el idioma japonés. Por cierto, mi traducción tiene un mayor énfasis en la intención de las palabras porque en una traducción literal no se apreciaría, notarán la diferencia. Disfrútenla.

Ulfuls


_____________________________________________________________

baka sabaibaa iki nokore (kore)
baka sabaibaa Baby
baka sabaibaa kachi nokore (kore)
baka sabaibaa Baby

dare no sei de sonna shobokure tonen
da kara yuuteru yaro itsu mo
nani ka gaman shiten no n chau? soochau n?
motto ureshisou na kao shiteru toki aru yan?
fuku katta toki to ka saa sou sou
horemii ano ossan no kao!
omae mo annan natte mau yo!

saa!! ikinokotte ikoo ze
yoji nobotte kachi hokotte
kanezukai tte kane kasei de
B-A-K-A SURVIVOR

baka sabaibaa nariagare (gare)
baka sabaibaa Baby
baka sabaibaa mai agare (gare)
baka sabaibaa Baby
ore izumu DE baka sabaibaa

aa wasurenakucha mata ganbaranakucha
iya sonna betsu ni wasurende ee yaro
muri yari ganbarande mo ee shi
oi oi nakande mo ee yan!
otoko to onna no shukumei shukumei! hora mite mi
aitakatta risou no yatsu
angai anta no soba ni iru yo

wow!! meguri ai wa unmei!
sakerannee! nigerannee!
kaerannee! hamerannee!
B-A-K-A SURVIVOR

baka sabaibaa naki wameke (meke)
baka sabaibaa Baby
baka sabaibaa sanzameke (meke)
baka sabaibaa Baby
omae izumu DE baka sabaibaa

ie ie ieei!
oi! nani ka uzuuzu shite kita n chau no!
waku waku shite mera mera moete
mura mura shite kita n chau no!
oi! boya boya shiteru baa chau zo
guzu guzu shitete mo hajimarahen no chau no n
naishin biku biku demo hiza gaku gaku demo
kowanai kowanai hora iku de iku de iku de!

baka sabaibaa iki nokore (kore)
baka sabaibaa Baby
baka sabaibaa kachi nokore (kore)
baka sabaibaa Baby

onore izumu DE baka sabaibaa

baka sabaibaa iki nokore...

Traducción:

Baka survivor! Sobrevive, hazlo
Baka survivor! Baby
Baka survivor! Gana y sigue adelante, hazlo
Baka survivor! Baby

De quién es la culpa de que estés así de depre?
Estás hablaaaaaaaaaando nada más, siempre
Solo estás aguantándome nada más, verdad? Sí o no?
Tu cara se vez más feliz a veces, no?
Cuando te compras ropa, seeee, verdad? verdad?
Hey, mira la cara de ese tipo...
Así es como se ve la tuya!

Está bien!! Voy a sobrevivir!
Escala! Gana!
Gástate el dinero de la casa!
B-A-K-A SURVIVOR

Baka survivor! Sube en este mundo, hazlo!
Baka survivor! Baby
Baka survivor! Vuela alto, hazlo
Baka survivor! Baby
Es un "yo-ismo"(1), baka survivor

Aah, no te olvides, esfuérzate!
No, está bien que te olvides,
Está bien si estás intentando contra tu voluntad
Hey, hey, normal si quieres llorar
Es el destino de todo hombre y mujer, destino eh, eh, mira...
Yo quería estar con mi persona ideal
Pero sorpresivamente, estoy aquí a tu lado!

Wow!! Conocernos era nuestro destino!
No lo esquives! No huyas de él!
No lo cambies! (Pero) No te dejes llevar!
B-A-K-A SURVIVOR

Baka survivor! Grita y llora, hazlo!
Baka survivor! Baby
Baka survivor! Sé feliz, hazlo!
Baka survivor! Baby
Es un "tú-ismo"(2), baka survivor

Seee, seee, seee...
Hey! me muero por hacer algo,
Estoy ansioso, estoy en llamas,
Es irresistible!
Hey! no es tiempo de ser descuidado
Tengo miedo de mis más profundos pensamientos
Y mis rodillas están temblando!
Pero no estoy asustado, no no estoy asustado, vamos! vamos! VAMOS!

Baka survivor! Sobrevive, hazlo!
Baka survivor! Baby
Baka survivor! Gana y sigue adelante, hazlo
Baka survivor! Baby
Es un "tú-ismo"(3), baka survivor

Baka survivor, sobrevive...

______________________________________________________
(1) ore = es un "yo" muy muy informal, se dice entre personas con mucha confianza
(2) omae = es un "tú" muy muy informal, le dices omae a alguien de tu entera confianza
(3) onore = es un "tú" insultante, sin respeto. Es como si te encontraras con dios cara a cara y le dijeras "OE TÚ!!". Se usaba usualmente en peleas y es comúnmente traducido como "maldito!".

Etiquetas :

item rate
Total de Votos: 12 - Rating: 4.58

Vota por este artículo:


Ingrese su correo electrónico para suscribirse a los comentarios de este artículo:

Ingrese los caracteres de la imagen y presione el botón "Suscribirse":

Comentarios

Rocio V. escribió:

Que bueno que regresaste!!! estaba esperando que sea viernes 13 para que regreses; supongo y espero q mejorado ..esta cancion que loca, me gusta el estilo y la letra ..si que es como un grito y una cachetada en la cara...
te cuento que he estado revisando tu blog, pero por el trabajo asfixiante no he podido comentar..extrañaba hacerlo..y espero ahora hacerlo mas seguido
saludossssssssss
viernes 13 marzo 22:06

sito-chan escribió:

Me encanta esta traduccion. Muchas gracias por el esfuerzo. Es la traduccion que mas me ha gustado de esta cancion, por no decir que el grupo es genial; y no sabia que tuviese un significado tan profundo. Esta bien ampliar horizontes ^^. De nuevo muchas gracias.
jueves 26 marzo 08:08

saki escribió:

ADORO BOBOBO
jueves 23 abril 11:05

hachi escribió:

no podrias subir la discografia donde sale esa cancion?-... porfavor?? =____= o sabes donde conseguirlo?
viernes 08 mayo 15:07

dtakaezu escribió:

Hola hachi,

No sé a lo que te refieres. Te refieres al disco de Ulfuls o a la banda sonora de "Bobobo..."?

No tengo ni una ni la otra. En todo caso, te comento que el disco de Ulfuls, "9" (nueve) del año 2005 contiene la canción. No tengo el disco.

No sé dónde podrás conseguirlo tampoco.

Saludos.
viernes 08 mayo 17:03

Mizu escribió:

un apunte si me permite
baka a parte de ser estupido era el nombre que daban en la segunda guerra mundial los americanos a los pilotos de aviones suicidas japoneses, los llamaban estupidos por que pilotaban aviones que realmente eran bombas volantes. creo que el titulo de la cancion se refiere a esos pilotos. los utiliza como metafora de la interpretacion que tu das. de ahi frases como
Baka survivor! Vuela alto, hazlo
Wow!! Conocernos era nuestro destino!
No lo esquives! No huyas de él!
Hey! me muero por hacer algo,
Estoy ansioso, estoy en llamas,
Es irresistible!
Hey! no es tiempo de ser descuidado
Tengo miedo de mis más profundos pensamientos
Y mis rodillas están temblando!
Pero no estoy asustado, no no estoy asustado, vamos! vamos! VAMOS!

saludos
domingo 10 enero 14:28

dtakaezu escribió:

Hola Mizu,

Interesante lo que nos cuentas. Sería genial que nos brindes la fuente también para que los demás puedan leer más si están interesados.
jueves 14 enero 11:01

Mizu escribió:

http://es.wikipedia.org/wik...

De pequeño era el típico que compraba los cómodos fascículos coleccionables de planeta langostino de la segunda guerra mundial. Vamos un ratón de biblioteca con a la nuca lista para la colleja.

P.D. Aoki me flipa tb
miércoles 14 abril 17:01

Añadir Comentarios

:

: (obligatorio)



(obligatorio)

Su comentario deberá ser aprobado antes de ser publicado. Gracias!