Skip to main content.
Clave de Luna: El Blog de Nati-chan
Letras Musicalizadas de Anime/TV/Películas, cultura oriental, telenovelas koreanas y muchas otras excentricidades

Bratja

Esta canción no es ni Opening ni ending, pero se oye durante toda la serie. Me gustaba bastante, pero no tenía idea de como se llamaba, así que no había podido buscarla. Garcias al CD Sugoi Flex 02 al fin me enteré de su nombre y descubrí que, como pensaba, no estaba en japonés sino en Ruso (!!) Y es una conversación entre los dos hermanos. Es una melodía muy dulce, Edward pidiendo perdón a Alphonse por lo que perdieron al tratar de resucitar a su madre, Alphonse diciendo que él también tuvo la culpa y que juntos tendrán que redimirse. Es también la música que se oye en el final del último episodio de la serie (no quiero hablar de la pelíula...)
La traducción trata de captar la escencia de la canción, pero es más emotiva al oírla en ruso. La información de intérpretes fue obtenida de SugoiFlex02 por cierto. Ya salió la Sugoi 22!! :)
Link a la Letra

Elric: Rojo & Azul
Etiquetas :

item rate
Total de Votos: 3 - Rating: 3.33

Vota por este artículo:

Ingrese su correo electrónico para suscribirse a los comentarios de este artículo:

Ingrese los caracteres de la imagen y presione el botón "Suscribirse":

Comentarios

Bueno Naty, me agrado encontrar la traducion de Bratja, me fascina la melodia, intuia que era cantada en Ruso "T.A.T.U".
Bonito blog, cuidate.

Salvador de Chile.

Publicado por Sefirot at 26/09/06 21:08:24
Respuesta del autor

Gracias por comentar, Sefirot
Nats

Publicado por Nati-chan / Andromisnati at 01/10/06 12:25:35

La letra esta bien genial por eso estoy buscando como descargarmelo donde puede ser

Publicado por Izaak at 06/11/06 09:21:04
Respuesta del autor

Gracia spor comentar, Izaak
Te recomiendo Gendou.com para que te descargues la cancion.
Nati

Publicado por Nati-chan / Andromisnati at 06/11/06 09:49:04

si yo encontre la cancion bratja triste , al conocer la traduccion , fue mucho mas triste de lo que esperaba^_^

Publicado por evelyn at 09/02/07 15:32:34

Naty, k bueno k encontraste la traducción de la canción a mi me encanta la serie completa. E incluso tengo la leta original en ruso. He akí:

ROTHERS (letra original, en ruso)
Prasti m'en'a, mlatshij brat!
ja tak pr'ettaboj vinavat.
pytattsa v'ernut' n'el'za.

Kto znajet zakon bytija,
pamogby mn'e naijti atv'et
zhestoka aships'a ja:
at sm'erti l'ckarstva n'et.

milaya mama! n'ezhnaja
my tak l'ubili t'eb'a.
no fs'e nashi sily

t'eb'a sablaznil ja
pr'ekrasnaj nad'ezhdaj
v'ernut' nash s'em'ejnyj achak
moj brat, ja vafs'om vinavat

n'e plach, n'e p'echal's'a, starshij brat!
n'e ty adin vinavat
daroga unas adna,
iskupim uinu dadna.

mn'e n'e fchem t'eb'a upr'eknut',
i ja n'e abizhyn nichut'.
t'azhek nash gr'ekh
kaht'et' byt' sil'n'eje fs'ekh.

milaya mama! n'ezhnaja
my tak l'ubili t'eb'a.
no fs'e nashi sily
patracheny byli zr'a.

ja sam sablaznils'a
pr'ekrasnaj nad' ezhsdaj
v'ernut' nash s'em'ejnyj achack
ja sam vafs'om vinauat

no shtozhe nam d'elat', kak byt'?
lal fs'o ispravit', zabyt'?
pytattsa v'ernuit' n'el'z'a
tavo, shto vz'ela z'eml'a.

Espero t agrade
Y felicidades sigue asi.
PD. Me gustaria k subieras las traducciones de las demas opening y ending de la serie. Ya k las eh encontrado pero dicen cosas diferentes y kisiera ver tus versiones de estas en la letra

Publicado por David Beltran (Imhotep) at 14/02/07 11:11:19

Holas :) tmb se pueden encontrar versiones cantadas en ingles, por Vic Mignogma (el que le da la voz en ingles al protagonista de la serie) que son realmente hermosas ^^

Publicado por :D at 02/04/07 14:33:16

Hola Naty
me encanta esta cancion, tenia claro ke no staba en japones y me alegra saber ke estaba en Ruso ya ke peleé con mi hermana x saber kien tenia la razon. Sigue asi! thank you.

Publicado por Thais at 18/07/07 15:39:25

Agregar comentario

:

: (obligatorio)

:

: (obligatorio)

Su comentario deberá ser aprobado antes de ser publicado. Gracias!