Luego un buen tiempo en el que YUI se ha adueñado de la sección, Hitomi vuelve con todo. Esta vez les compartiré su último single “Atashi no machi, ashita no machi” que lo podríamos traducir como “Mi ciudad, la ciudad del mañana”. Les contaré algo más del single. Este single fue lanzado el 4 de Junio de este año y es el 9no de su carrera. Después de varios singles que en realidad , no fueron de lo mejor que ha producido Hitomi, llega este, con un aire nuevo renovador. Espero que les agrade.

Como nos tiene acostumbrados, las letras de las canciones de Hitomi son bastante buenas, personalmente me fascinan, sobre todo cuando las interpreta utilizando su potente voz. Ya que estamos hablando de la letra, como podrán leer en la traducción [lamento no haberla podido traducir, pero estaba bastante larga y no tengo mucho tiempo estos días] es una canción muy refrescante, con un aire renovador como antes comentaba. La canción tiene un ritmo que podría llamarlo “medio” ya que no llega al tono melancólico como Tokyo de YUI ni al dinamismo que nos presenta la propia Hitomi en Drive, lo que me ha agradado. A continuación les dejo con la letra en romaji, la traducción y la música de la canción.

This text will be replaced
Romaji:
Usu murasaki hirogaru
Orenji iro ni kawaru mado no soto
Yoru wa mou bai bai
Tsumekon da kaban
Sabishisa yori mo hayaku yoake o tsuredashi sou de
Tada kirei na mono o kirei to
Ieru atashi de itai
Ima wa dokidoki shitai no
Fumidashicha e tomara nai
Zenbu te ni hairi sou de
Sono saki de aitai
Mita koto no nai watashi
Arigatou daisuki na machi
Atashi mo ganbatte miru yo
Kono kumo nagareru mukou de
Chiisana tokei hibiku
Nani mo deki naku nari sou hitori ja
Soredemo bai bai
Sou
Yuraga nai to kime tano
Sukoshi dake kowai kedo
Mou make tari wa shinai yo
Sutete shimae kirai na atashi
Sunao ni nari tai dake
Sono saki de aitai
Mi ta koto no nai atashi
Sayonara daisuki na machi
Zutto issho datta keredo
Kitto mata aeru yo ne
Hontou wa wakatteru
Gogatsu no kaze ni nagasareta tte
Soredemo hito wa yume o outte koto o
Make chai sou ni mo naru kedo
Sutete shimae kirai na atashi
Zenbu o aiseru made
Sono saki de aitai
Mita koto mo nai watashi
Arigatou daisuki na machi
Atashi mo ganbatte miru yo
Kono sora no tsudzuku basho de
Tsudzuke.. tsudzuke..
Ima subete ga hajimaru
Traducción:
Beyond the window, light violet spreads, turning into orange
It’s already farewell to the night
Quickly, take the loneliness out from the bag stuffed with it
Like the break of dawn
I want to live where I can only say
that something beautiful is beautiful
My heart longs to throb rapidly now
I have to step forward! I’m not stopping
It seems like everything is obtainable
The me whom I have never seen
Thank you, my beloved town
I’ll try my best too
And this cloud will flow beyond
A miniature clock resounds
It seems like I’ve become unable to do anything alone
Even so, farewell
That’s right
I’ve decided not to tremble even a single bit
Even if it’s frightening
I will not be defeated
I have to discard it! The me whom I detest
I only want to be honest
Before that, I desire to meet the me whom I have never seen
Farewell, my beloved town
Even though we were always together
We can definitely meet again
I really understand
People chase after their dreams
Even when drained in the wind of May
Even though I seem to have been defeated
I have to discard it! The me whom I detest
Until I can love everything
Before that, I desire to meet the me whom I have never seen
Thank you, my beloved town
I’ll try my best too
At the place where that sky continues on
Continue on! Continue on!
Everything starts now







