Roberto Zariquiey

Quizá algunos de nosotros hayamos oído que el quechua es una familia lingüística y no una lengua. ¿Por qué se afirma ello? La respuesta probablemente tenga que ver con el hecho de que son muchas las maneras en que se habla y que

estas maneras pueden ser emparentadas en dos grandes grupos, cuyas diferencias hacen que casi no sean inteligibles entre sí. Estos dos grandes grupos son el quechua central y el quechua sureno/ñorteño (curiosamente, en muchos sentidos, las hablas norteñas son más parecidas a las del sur que a las del centro). Así, el quechua central y el quechua sureno/ñorteño son, en el mundo de las lenguas romances, equivalentes a lenguas como, por ejemplo, el español y el francés; es decir que son lenguas distintas pero tienen un origen común. Además, tal como ocurre con el español o el francés, el quechua central y el quechua sureno/ñorteño son hablados de distintas maneras en distintos lugares; a cada una de estas maneras de hablar una de las variedades ya señaladas se les llama dialectos y puede decirse que, tanto el quechua central como el quechua sureno/ñorteño, tienen sus propios dialectos. Así, tal como ocurre con el castellano de Lima, el de Buenos Aires, el de Cuzco, el de Iquitos o el deMadrid; el quechua sureño/norteño se habla distinto en Quito, Cuzco, Ayacucho, Oruro y Cajamarca. Pero lo importante acá es recordar que las hablas de Quito, Cuzco, Ayacucho, Oruro y Cajamarca son, cada una de ellas, dialectos del llamado quechua sureño/norteño que, a su vez, es una rama de la familia lingüística quechua. Lo mismo ocurre con el quechua central: las hablas de Junín, Ancash o la sierra de Lima son, cada una de ellas, dialectos de ese quechua que, a su vez, pertenece a la familia lingüística quechua.

Podemos ilustar lo dicho en el siguiente mapa:

CERRÓN PALOMINO, Rodolfo. Linguística Quechua. Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolomé de las Casas.1987.


Ahora bien, la diferencia clave (pero no la única) que ha permitido separar al quechua central del quechua sureno/ñorteño, diferencia que los lingüistas llaman isoglosa, tiene que ver con la manera como ambas variedades conjugan la primera persona singular de sus verbos. Así, por ejemplo (el signo /:/ significa que la vocal anterior se alarga):


QUECHUA CENTRALQUECHUA SUREÑO/NORTEÑO
Junín/Ancash PacaraosTodos los dialectos sin excepción
puri-: puri-ypuri-ni"yo camino"
miku-:miku-y miku-ni"yo como"
upya-:upya-yupya-ni"yo bebo"


Como se ve, la diferencia básica entre el quechua central y el sureño/norteño es que el segundo emplea -ni para conjugar la primera persona singular en presente y el primero no. Sin embargo, esto no significa que no haya más diferencias entre los distintos quechuas; por el contrario las diferencias entre unas formas de hablar y otras son muy amplias y alcanzan, inclusive, a los dialectos de una misma rama. Así, por ejemplo, vemos en el cuadro anterior que, a pesar de que todas pertenecen al quechua central, existen diferencias entre el quechua de Pacaraos y el de Junín/Ancash.

A continuación, ofrecemos un cuadro con las distintas formas de pronunciar que hay en algunas regiones dialectales del quechua:


ANCASHJUNÍNCAJAMARCAAMAZONASECUADORAYACUCHOCUZCOGLOSA
qamamqamkamkanxanqan'tú'
qosausaqosakusakusaxosaqosa'marido'
wagawa?awagawakawakawaxawaqa'llorar'
rima-lima-rima-rima-rima-rima-rima-'hablar'
warmiwalmiwarmiwarmiwarmiwarmiwarmi'mujer'
tsakichakichakichakichakichakich'aki'seco'
mutsamuchamuchamuchamuchamuchamuch'a'besar'
e:tsaaychaaychaaychae:chaaychaaycha'carne'
chakiĉakiĉakiĉakiĉakichakichaki'pie'
haru-halu-saru-saru- saru-saru-saru-'pisar'
harahalasarasarasarasarasara'maíz'
uchpauĉpauĉpauĉpaushpauchpauspha'ceniza'



GLOSARIO

Familia lingüística: Una familia lingüística es un conglomerado de lenguas emparentadas entre sí, es decir, que tienen un origen común. Por ejemplo, decimos que el francés, el español, el italiano, el portugués y el rumano forman la familia lingüística romance, ya que todas tienen como antecesor común al latín. El quechua es una familia lingüística porque muchas de las variedades quechuas, según los postulados de la lingüística histórica, constituyen lenguas propiamente dichas. Entonces, dado que son lenguas que tienen un antecesor común, consideramos que el quechua es una familia lingüística. Los estudiosos llaman a ese antecesor común protoquechua.

Lengua: Decimos que dos entidades lingüísticas son lenguas cuando no son mutuamente inteligibles entre sí.

Dialecto: Decimos que dos entidades lingüísticas son dialectos de una misma lengua cuando son mutuamente inteligibles entre sí.

Isoglosa: Una isoglosa es un rasgo lingüístico que nos permite distinguir entre dos grupos dialectales. Decimos: las hablas pertenecientes al grupo dialectal A tienen el rasgo lingüístico A y las hablas pertenecientes al grupo dialectal B no lo tienen. Entonces, el rasgo lingüístico A es una isoglosa. En el quechua, el rasgo lingüístico que nos permite distinguir entre unas hablas y otras es la marca de primera persona: -ni. Todas las hablas que conjuguen el verbo con –ni para la primera persona (ka-ni ‘yo soy’) pertenenecen al quechua norteño-sureño. Las que no, pertenecen al central.

Descargar documento PDF[8481clicks]