Communication - Takahashi Hitomi

Siguiendo con el mes tributo a Hitomi quería compartir con ustedes una canción más bien enérgica. Communication habla de una relación un tanto fría o hasta conflictiva, sin embargo, Hitomi nos recuerda mucho de qué se trata la vida cuando son dos los corazones que están acompañándose. Muchas veces no es como nos imaginamos necesariamente y en algunas ocasiones se crean situaciones difíciles, sin embargo, como escucharemos (leeremos) en la canción, lo más fuerte es que siempre tienes a alguien especial con quien compartir y luchar, lo importante es comunicarlo, de alguna u otra manera. Reseña personal, audio, letra y traducción.

Takahashi Hitomi


Esta canción es una de mis favoritas debido a los altos registros de voz que alcanza Hitomi en los coros. Se me genera una imagen de reclamo por parte de ella, pero no para mal, sino es un reclamo muy dulce en su contenido. Es alguien que sin duda ama a su persona querida y lo que le dice es para dar el paso adelante, que muchas veces falta en toda relación. Porque, aún después de todas las cosas que pueden pasar, siempre se tiene a una persona especial en el corazón. Espero que sea de su agrado.


Communication



______________________________________________

Hito no KONPASU de mirai wo sagashitetatte
Wakaru wake nai mitsukaranai
Soko ni ibasho nanka nai
Atashi dake kimi dake no chizu wo hirogete
Susumanakya jibun ni sou zutto iikikasete itan da

Hakinareta kutsu haite minareta michi wo
Arukitsuzuketai demo sore ja
Atashi ga sabite yuku dake
Heiki sou na kao wo shite tobira wo hiraku
Angai tafu na jibuntachi ga
Mukougawa ni ima mo kakurete iru

Asu ga kuru tabi ni kawaru hibi ni tomadotte
Waraiaenai nakiaenai demo nanika wakariaitai
Deatta dake sugisatte tanin ni natte
Kioku ni mo nokoranai sonna hito ni wa naritakunai

Kudaranai kenka de kizutsukeatte
Saki ni ayamatta kimi ga mata
Yowai atashi wo mitsukeru
Hitorikiri tsukuridashita kotae yori zutto
Kimi to suikonda ano kaze ga
Motomete ita shinjitsu da

Kono machi wa hoshi wo tataeru koto sae nai
Nukumori wo ushinatta kabe wo kowashite...

Waraiaitai shinjite itai
Sono tame nara kurushikute ii
Kimi to motto wakariaitai
Osaekirenai communication
Mada tarinai subete tarinai
Atashi wa susumitsuzuketai
Fumidaseba kawaru keshiki
Hajimereba ii communication

Hito no konpasu de mirai wo sagashitetatte
Muda na wake nai iin ja nai
Hari wo toki ni miseatte
Atashi dake kimi dake no chizu wo kasanete
Tadotte mitai nandaka sou
Omoetari suru hi mo arun da

Atarashii kutsu haite shiranai michi wo
Aruite ikitai taisetsu na hito wa
Itsumo koko ni iru
Heiki sou na kao wo shite tobira wo hiraku
Angai tafu na jibuntachi ga
Mukougawa ni kakurete iru

Kono machi wa asayake ni deau koto mo nai
Mukishitsu ni sobietatsu kabe wo kowashite...

Waraiaitai shinjite itai
Sono tame nara kurushikute ii
Kimi to motto wakariaitai
Osaekirenai communication
Mada tarinai subete tarinai
Atashi wa susumitsuzuketai
Kizutsuitemo kanjiaitai
Genkai wa nai communication
Kaetakunai demo mitsukeatai
Semegiate bakari dakedo
Fumidaseba kawaru keshiki
Mou mayowanai communication

Traducción:

Si buscas el futuro con el compás de otra persona
No hay manera que lo sepas, no lo encontrarás
Tu lugar no es donde indica
Tu y yo tenemos que sacar nuestros propios mapas
Y proceder, eso es lo que siempre me he dicho a mi misma

Quiero ponerme mis zapatos de siempre y caminar
Por aquél camino de siempre, per si lo hago me oxidaré
Abro la puerta con una mirada despreocupada en mi rostro
Tal vez una versión más dura de nosotros esté al otro lado ahora mismo

Dudo con los días cambiantes con cada nuevo "mañana"
No puedo sonreír contigo, no puedo llorar contigo pero quiero entendernos
Nos acabamos de conocer, pero yo no quiero que seas alguien
Que ni siquiera mantiene sus memorias y nos convirtamos en extraños

Nos lastimamos con estúpidas peleas
Te disculpaste primero y otra vez encontraste mi débil "yo"
Más débil que la respuesta a la que llegué yo sola
El aire que respiré de ti es la verdad que estaba buscando

Esta ciudad no tiene una sola estrella
Rompamos las paredes que han perdido su calidez...

Quiero reirme contigo, quiero confiar en ti, no importa si duele
Quiero entenderte mejor
No puedo evitar esta comunicación
No es suficiente, nada es suficiente, quiero seguir adelante
Mientras doy el primer paso, el escenario cambia, empieza la comunicación

Si buscas el futuro con el compás de otra persona
No es inútil, ¿por qué no intentar intercambiar las agujas?*
Y tú y yo podemos conectar nuestros mapas
Quiero intentar y llegar ahí, hay días en que pienso así

Quiero ponerme nuevos zapatos y caminar
Por un camino nuevo; la persona especial está siempre en mi corazón
Abro la puerta con una mirada despreocupada en mi rostro
Tal vez una versión más dura de nosotros se esconda del otro lado

Esta ciudad nunca atardecerá
Rompamos las paredes artificiales...

Quiero reirme contigo, quiero confiar en ti, no importa si duele
Quiero entenderte mejor
No puedo evitar esta comunicación
No es suficiente, nada es suficiente, quiero seguir adelante
Aún si duele, quiero sentir contigo, esta comunicació no tiene límites
No quiero cambiar, pero quiero encontrarte, aún cuando solo peleamos
Mientras doy el primer paso, el escenario cambia
No dudaré nunca más... empieza la comunicación

Etiquetas :

item rate
Total de Votos: 5 - Rating: 3.80

Vota por este artículo:

Ingrese su correo electrónico para suscribirse a los comentarios de este artículo:

Ingrese los caracteres de la imagen y presione el botón "Suscribirse":

Comentarios

Hiro escribió:

Que genial!!! jeje

Unad de mis top3 de Hitomi.

Se agradece la traducción...

nota: el cover del single de esta cancion es demasiado bueno... yo guardaba las imagenes para ´ko mo re bi´ o alguna por ahi...jejeje

Saludos
lunes 12 mayo 17:45

dtakaezu escribió:

Esta traducción estuvo cansada eh! dice muchas cosas la pequeña.

Hiro, si puedes por fas pásame más imágenes (me gustó la que Hitomi está en una esquina, pero un virus me la mató).
lunes 12 mayo 17:58

y0em escribió:

Si que buena música, mas que todo siguiendo la letra, es diferente el inicio del final.
viernes 16 mayo 08:17

dtakaezu escribió:

Hemos convertido a y0em en un fan del JPop!!!
viernes 16 mayo 22:28

y0em escribió:

Ultimamente el JRock y el Jpop han ocupado un "gran espacio" en mi música favorita. Por Las letras (excelentes) y la melodía, ritmo, etc.
lunes 19 mayo 15:54

dtakaezu escribió:

Me alegro tanto o más aún que a los demás les agraden mis relatos.
lunes 19 mayo 15:56

kathy!! escribió:

gracias por la traduccion de la latra de communication m preguntaba si puedo integrarme amo las canciones de hitomi takahashi ^^
miércoles 28 mayo 18:30

dtakaezu escribió:

Bienvenida Kathy, siéntete libre de participar en el Blog con tus comentarios, sugerencias y aportes.

Abrazos.
miércoles 28 mayo 21:35

eze escribió:

para mi hitomi es la mejor
jueves 12 junio 20:54

Deathxcanxer escribió:

Regreso!!
Buenisima la musica de Hitomi, me descarge el disco Sympathy.
Espero aportar lo mas q pueda si es q se hace otro tributo a Hitomi u otro cualquier grupo xD
lunes 16 marzo 21:27

Añadir Comentarios

:

: (obligatorio)



(obligatorio)

Su comentario deberá ser aprobado antes de ser publicado. Gracias!