
Esta canción es una de mis favoritas debido a los altos registros de voz que alcanza Hitomi en los coros. Se me genera una imagen de reclamo por parte de ella, pero no para mal, sino es un reclamo muy dulce en su contenido. Es alguien que sin duda ama a su persona querida y lo que le dice es para dar el paso adelante, que muchas veces falta en toda relación. Porque, aún después de todas las cosas que pueden pasar, siempre se tiene a una persona especial en el corazón. Espero que sea de su agrado.

______________________________________________
Hito no KONPASU de mirai wo sagashitetatte
Wakaru wake nai mitsukaranai
Soko ni ibasho nanka nai
Atashi dake kimi dake no chizu wo hirogete
Susumanakya jibun ni sou zutto iikikasete itan da
Hakinareta kutsu haite minareta michi wo
Arukitsuzuketai demo sore ja
Atashi ga sabite yuku dake
Heiki sou na kao wo shite tobira wo hiraku
Angai tafu na jibuntachi ga
Mukougawa ni ima mo kakurete iru
Asu ga kuru tabi ni kawaru hibi ni tomadotte
Waraiaenai nakiaenai demo nanika wakariaitai
Deatta dake sugisatte tanin ni natte
Kioku ni mo nokoranai sonna hito ni wa naritakunai
Kudaranai kenka de kizutsukeatte
Saki ni ayamatta kimi ga mata
Yowai atashi wo mitsukeru
Hitorikiri tsukuridashita kotae yori zutto
Kimi to suikonda ano kaze ga
Motomete ita shinjitsu da
Kono machi wa hoshi wo tataeru koto sae nai
Nukumori wo ushinatta kabe wo kowashite...
Waraiaitai shinjite itai
Sono tame nara kurushikute ii
Kimi to motto wakariaitai
Osaekirenai communication
Mada tarinai subete tarinai
Atashi wa susumitsuzuketai
Fumidaseba kawaru keshiki
Hajimereba ii communication
Hito no konpasu de mirai wo sagashitetatte
Muda na wake nai iin ja nai
Hari wo toki ni miseatte
Atashi dake kimi dake no chizu wo kasanete
Tadotte mitai nandaka sou
Omoetari suru hi mo arun da
Atarashii kutsu haite shiranai michi wo
Aruite ikitai taisetsu na hito wa
Itsumo koko ni iru
Heiki sou na kao wo shite tobira wo hiraku
Angai tafu na jibuntachi ga
Mukougawa ni kakurete iru
Kono machi wa asayake ni deau koto mo nai
Mukishitsu ni sobietatsu kabe wo kowashite...
Waraiaitai shinjite itai
Sono tame nara kurushikute ii
Kimi to motto wakariaitai
Osaekirenai communication
Mada tarinai subete tarinai
Atashi wa susumitsuzuketai
Kizutsuitemo kanjiaitai
Genkai wa nai communication
Kaetakunai demo mitsukeatai
Semegiate bakari dakedo
Fumidaseba kawaru keshiki
Mou mayowanai communication
Traducción:
Si buscas el futuro con el compás de otra persona
No hay manera que lo sepas, no lo encontrarás
Tu lugar no es donde indica
Tu y yo tenemos que sacar nuestros propios mapas
Y proceder, eso es lo que siempre me he dicho a mi misma
Quiero ponerme mis zapatos de siempre y caminar
Por aquél camino de siempre, per si lo hago me oxidaré
Abro la puerta con una mirada despreocupada en mi rostro
Tal vez una versión más dura de nosotros esté al otro lado ahora mismo
Dudo con los días cambiantes con cada nuevo "mañana"
No puedo sonreír contigo, no puedo llorar contigo pero quiero entendernos
Nos acabamos de conocer, pero yo no quiero que seas alguien
Que ni siquiera mantiene sus memorias y nos convirtamos en extraños
Nos lastimamos con estúpidas peleas
Te disculpaste primero y otra vez encontraste mi débil "yo"
Más débil que la respuesta a la que llegué yo sola
El aire que respiré de ti es la verdad que estaba buscando
Esta ciudad no tiene una sola estrella
Rompamos las paredes que han perdido su calidez...
Quiero reirme contigo, quiero confiar en ti, no importa si duele
Quiero entenderte mejor
No puedo evitar esta comunicación
No es suficiente, nada es suficiente, quiero seguir adelante
Mientras doy el primer paso, el escenario cambia, empieza la comunicación
Si buscas el futuro con el compás de otra persona
No es inútil, ¿por qué no intentar intercambiar las agujas?*
Y tú y yo podemos conectar nuestros mapas
Quiero intentar y llegar ahí, hay días en que pienso así
Quiero ponerme nuevos zapatos y caminar
Por un camino nuevo; la persona especial está siempre en mi corazón
Abro la puerta con una mirada despreocupada en mi rostro
Tal vez una versión más dura de nosotros se esconda del otro lado
Esta ciudad nunca atardecerá
Rompamos las paredes artificiales...
Quiero reirme contigo, quiero confiar en ti, no importa si duele
Quiero entenderte mejor
No puedo evitar esta comunicación
No es suficiente, nada es suficiente, quiero seguir adelante
Aún si duele, quiero sentir contigo, esta comunicació no tiene límites
No quiero cambiar, pero quiero encontrarte, aún cuando solo peleamos
Mientras doy el primer paso, el escenario cambia
No dudaré nunca más... empieza la comunicación









Unad de mis top3 de Hitomi.
Se agradece la traducción...
nota: el cover del single de esta cancion es demasiado bueno... yo guardaba las imagenes para ´ko mo re bi´ o alguna por ahi...jejeje
Saludos