Jump to navigation
This love - Angela Aki
A Hiro también le gusta el JRock y JPop y ha realizado algunas reseñas de algunas buenas canciones que merecen estar en este Blog. Muchas gracias a él por la colaboración. Su reseña a continuación.
“Donde hay amor, hay paz...”. Angela Aki es una cantante japonesa, de padre japonés y madre italo-americana, lo que le da una apariencia poco familiar con respecto a otras las artistas de Japón. Pero eso no es lo único que llama la atención de ella, también lo es su peculiar forma de vestir para sus presentaciones en vivo y PV's, siempre muy casual: polo, jean, zapatillas estilo ´converse´; lo que contrasta al tan común sobrecargado vestuario de algunas artistas de Japón. Y que en mi opinión le da un aire de naturalidad a su performance contrastando a su vez con la elegancia del piano de cola que siempre la acompaña. Seguro más de uno habrá oído de ella gracias a su Final Fantasy XII theme song ´Kiss me Good-bye´ o gracias a esta canción ´This love´ que es el tercer ending theme del anime ´Blood+´. A continuación la reseña, audio, letra y traducción de esta canción.

“Ai ga areba heiwa da” cuya traducción es la primera frase del post es precisamente la frase que mejor describe esta canción de Angela. Ella le canta a aquella persona especial para ella, y narra como ella misma complica esa relacción. Pero luego supera eso y ´...En vez de esperar un milagro´ busca ese amor que le da paz. Justamente esta es mi parte favorita de la canción ya que expresa lo que muchas veces sentimos que nos frena a ir por aquello que tanto queremos...
__________________________________________________
“Ai ga areba heiwa da” to
Dareka ga kuchi ni shiteitama
Unazuku hito mo ireba, utagau hito mo iru
Kurushimi ga aru kara koso
Anata wo dakishimeru toki
Sono ude no yasashi sa wo
Heiwa to kanjiru no deshou
Aru toki kara mukuchi ni nari kokoro wo shimekiri
Kono koi ga hikisakare sou ni natta
Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasa nai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru
Yuujou ni sukuwaretari,
Mirai wo souzou shitari
Shiawase wa mieru keredo
Jibun wo miru koto wa nai
Yakusoku to iu watashi-tachi no KONPASU dakedewa
Kono koi wa hougaku wo miushinau no
Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru
Kono koi wo osorezu ni
You don’t have to fear this love,this love
Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasa nai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru
Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru
Traducción:
“Donde hay amor, hay paz” dijeron
Alguna vez los labios de alguien
Hay personas que podrían estar de acuerdo,
Hay personas que lo encontrarían confuso.
Cada vez que sentía dolor
Tú me abrazarías
¿Será que en esos brazos amables
Yo encuentro esa paz?
Pero cuando dejé de hablarte, cerrando mi corazón,
Esta pasión se perdió
Esta vez no dejaré que mi corazón
Se me escape de las manos
Porque esta vez el poder de creer
Dejará al amor ser libre
Cuando éramos amigos y te preocupabas por mí
Imaginaba un futuro juntos
Y a pesar de que podía verse felicidad
No podía ver mis propios problemas
Y aunque dijimos que nuestras promesas serían nuestro compás
Perdimos la dirección en la que iba este amor
En vez de esperar un milagro
Quiero que nos tomemos las manos
Porque esta vez el poder de creer
Me dejará ser libre
No tenemos que temer este amor
No tenemos que temer este amor
Este amor…este amor...
Esta vez no dejaré que mi corazón
Se me escape de las manos
Porque esta vez el poder de creer
Dejará al amor ser libre
En vez de esperar un milagro
Quiero que nos tomemos las manos
Porque esta vez el poder de creer
Me dejará ser libre
Publicado en JRock y JPop
a la(s) 13:42 el día sábado 05 abril
por dtakaezu
| Visto: 6756 veces
|
Etiquetas :

Total de Votos: 75 - Rating: 4.60
Ingrese su correo electrónico para suscribirse a los comentarios de este artículo:
Comentarios
La canción realmente me conmovió cuando la escuchaba. Sobre todo el "KISEKI WO..!" me hizo como abrir los ojos.
Traducirla me pesó en el corazón... espero haberle hecho justicia a la letra original.
Gracias a Hiro por esa gran elección.
dicen que la musica, rompe la barrera del idioma, y debo decir sinceramente que al escucharla no es necesario saber japones , pues si me permiten decirlo, el sentimiento es lo que te lleva..y me hizo recordar algo muy lindo ...
pero la traduccion tambien se gradece
=)
Me gusto mucho la letra =)
Muy bueno Hiro =)
Saluudos!
Hola! ^^
Estuve viendo tu blog y me gusta mucho :D.
Angela Aki, puff, la escucho desde hace tiempecito y tengo que decir que todas sus canciones, TODAS te llegan al corazón de alguna manera. Muy buena elección con This Love, canción que adorna uno de los cierres de Blood +, anime que cuenta con un excelente OST, valga decirlo ^^. Te recomiendo Home, Sakura iro, Kiss me good bye, Tashika ni, On & On y Eyes on me. Valen la pena a montones ^^
Un saludete!
Escuche varias canciones mesclando ese tema tan suave de piano y voz, pero debo decir que esta canción es muy hermosa, claro esta la letra combina bien con la instrumentalización, buena eleccion!.
La canción es muy buena no? jeje
Respondiendo a Jessiemma yo recomendaria además de las caciones que ha colocado: RAIN... otra muy buena canción.
Saludos
que hermosa canción, en verdad ...
Gracias Hiro por el aporte a la categoría JRock y JPop!!
muchas gracias x poner esta cancion ESTA CANCION ES MI VIDA!!!!!!!!!!!!!
beshoss!!!
q bien angeña aki q cancion tan mas bonita
es la que mas m gusta de todas
domo arigato gozaimasu a y
ai shiteru angela
adios
Hola soy juan de mexico, y quiero decir que me encanta esta cancion, gracias por traducirla..muchas gracias
Hola, primero que nada, muchísimas gracias por tomarte el tiempo de traducir esta hermosísima canción, la adoré desde el instante en que la escuché como parte del 3° ending del animé Blood + (que por cierto me encanta y me he hecho fanática xD).
Como alguien dijo por allí, sin siquiera conocer la letra de la canción, es increíble cómo Angela Aki transmite un sentimiento profundo e inmenso en cada frase y melodía, realmente llega a lo profundo del corazón; y ahora que sé qué dice la letra, me gusta aún más! Es muy lindo lo que dice y sin dudas es de mis canciones favoritas =)
Voy a tomar su consejo y a escuchar otras canciones de esta talentosa cantante! ^_^
Besotes desde Buenos Aires, Argentina!
Floppy
Y gracias a Hiro por la reseña y la canción.
Hola, soy Sakura (extraño nombre para una mexicana) la cación la conoci gracias a la serie de Blood Plus, al escuchar este eding me enamore de la cación, la busque y bueno pues encontre a sus interprete, al buscar info de ella me di cuenta que es como mi modelo a seguir xD jiji..
La cación no sólo tiene un lindo ritmo, sino también una letra que describe mis sentimientos a la perfección y también me encanta el piano =P
Buena la info! ;)
Hola Sakura, gracias por dejar un comentario. Saludos.
oo0la, pss que te puedo decir, este ending del anime de blood+ me encanto y pss la traduccion esta hermosa me hizo recordar a jhon lenon con su cancion de imagine ;D deverdad que encanto esta cancion de angela aki pro weno ia es musho jijijiji grax por este espacio sta lidisimo
Zai0o0o0..........
hola daniel ante todo gracias por el blog y la oporetunidad de expresarme... sabes desde q empese a ver el anime japones "blood +" empese a gustar mas de esta musica, ya ahora me encanta y no dejho de escucharla.. la tengo en discos, las subi a mi celular imprimo sus letras y claro lo mejor de todo es q lo tengo siempre prsente y y simplemente esta cancion hace q tenga paz y tranquilidad y todas las situaciones.. ANGELA AKI es una de mis faboritas .. gracias
Muchas gracias por los comentarios, me alegra que les guste esta sección del blog.
No olviden, cualquier consulta, sugerencia o pedido, escríbanme a mi correo (figura en Acerca del autor).
Hola!!
Wow! la verdad concuerdo con muchos de ustedes sobre esta canción...
Al igual que algunos la escuche en el ending de Blood + y me gusto demasiado, realmente no hablo el japones pero la maravillosa sensacion que produce esta cancion es increible, te da mucha paz y tranquilidad...
Gracias por traducirla! =D
Gracias a ti descubri tambien la grandiosa y real letra, lo cual hizo que me gustara mucho más...
Significa mucho para mi!
Thanks!
Kary =D
Venezuela
es la cancionmas estupida q conici
Qué es "conici"? XD Tu opinión ha sido expuesta.
Saludos!
La verdad es que uno de los pocos temas que me robaron el corazon
gracias muy adoc para el momento de mi vidaaaaaaa gracias por la traducción
la cancion en japones me gusto =) pero traducida me hizo llorar, deveras me gusto =)
arigatou !!!!!! =)
bueno yo quisiera que todas las canciones trasmitieran un sentimiento tan fuerte como es el que transmite THIS LOVE.
y quisiera aprender japones por k solo se unas palabritas
Hola Daniel!. Recien me he dado cuenta de q esta linda cancion estaba ocupando un lugar en tu blog.. =D!!
Es bellisisma, yo tambien la escuche gracias a Blood+, un anime q me encanto, xq le vi el lado sicologico,xD* Es decir, lo q encierra..
La melodia tan sublime se impregna en el q la escucha, no tengo la suerte de saber japones, pero igualmente la disfruto!!**
gracias x la traduccion, me parecio buena, y aunq ya la habia leido antes en youtube, la q tienes es genial!
La part q mas me gusto es:
"Kurushimi ga aru kara koso
Anata wo dakishimeru toki
Sono ude no yasashi sa wo
Heiwa to kanjiru no deshou".
Gracias por la info. Daniel Takaezu! eres genial... Espero te vaya bien...
muchas gracias x la traducción...
Gracias por el comentario Sakuindy!! espero que te agrade el blog. Sigue comentando cuando quieras.
Saludos!
QUWE L LECTRA DE LA CANCION ESTA SUPER PADRE Y QUE OJALA PUEDA ESCUCHAR MAS DE ESAS CANCIONES QUE ESAN E AMOR PLISSS
Esta cancion sinceramente trasciende las barreras del idioma, a pesar de no poder entender el idioma japones, al oir esta cancion por primera vez me toco claramente el corazon... asi tiene que ser cuando un artista transmite sus sentimientos a traves de sus canciones, esta cancion es sublime. Gracias por la traducción.
Yo conoci a esta chica garcias a la serie de BLOOD+ la cancion de "this love" es mas que bella y te agradezco personalmente la traduccion Que te valla bien
esta cancion me hiso saber que el amor perdura ynunca se acabaes por siempre
por siempre aunque nosenfrentamos con problemas que nos impiden seguir y luchar por lo que mas queremos
0ola dani iodenuevo zq escuche otra vez esta cancion y dije a recuerdo que aki fue donde supe que es lo que realmente decia *W* muchaz grax te deceo la mejor de las suertes en tu bello blog...!!
y aki seguire ^W^
Añadir Comentarios
Su comentario deberá ser aprobado antes de ser publicado. Gracias!
Traducirla me pesó en el corazón... espero haberle hecho justicia a la letra original.
Gracias a Hiro por esa gran elección.