- Anhela lo eterno
- Incluso en el amor... y ahí se conflictua todo, creo. Está jodido...
Por estar en el mundo estamos condenados al sentido; y no podemos hacer nada, no podemos decir nada que no tome un nombre en la historiaAvant-propos. Phénoménologie de la Perception
- ¿Es que acaso intentar obviar que, por ser humanos, estamos condenados al sentido en la historia, es inmoral?
- Yo no lo sé... en todo caso, es pueril...
| -Tu vois, J'ai de la raison | -¿Ves? Tenía razón |
| -Quoi? | -¿De qué? |
| -Tu ne croyais pas quand je te disait qu'on se aimerais toujours | -Tú no me creías cuando te decía que nos amaríamos siempre |
| -No! Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours, oh mon amour... | -No! Nunca dije que te amaría siempre... oh mon amour |
♫ Jamais tu ne m'as promis de m'adorer toute la vie | ♫ Nunca prometiste adorarme toda la vida |
| Jamais nous n'avons échangé de tels serments me connaissant, te connaissant | Nunca nos comprometimos a tales juramentos, conociéndome, conociéndote |
| Jamais nous n'aurions cru être à jamais pris par l'amour, nous qui étions si inconstants | Nunca creimos que el amor nos llegaría, siendo así de inconstantes |
| Pourtant, pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit, petit à petit | Y no obstante, tan sutilmente, sin que nada nos dijeramos, poquito a poquito |
| Des sentiments se sont glissés entre nos corps qui se plaisaient à se mêler | Ciertos sentimientos se han sedimentado en nuestros cuerpos, que se complacen en enlazarse |
| Et puis des mots d'amour sont venus sur nos lèvres nues, petit à petit | Y luego, palabras de amor nacen de nuestros labios desnudos, poquito a poquito |
| Des tas de mots d'amour se sont mêlés tout doucement à nos baisers | Tantas palabras de amor se mezclaron sutilmente en nuestros besos |
| Combien de mots d'amour! | ¡Cuántas palabras de amor! |
| Jamais je n'aurais cru que tu me plairais toujours, oh mon amour | Nunca pensé que tu me gustarías siempre, oh mon amour |
| Jamais nous n'aurions pensé pouvoir vivre ensemble sans nous lasser | Nunca pensamos que podríamos vivir juntos sin cansarnos |
| Nous réveiller tous les matins aussi surpris de nous trouver si bien dans le même lit | De despertamos cada mañana sorprendidos de encontrarnos tan bien en la misma cama |
| De ne désirer rien de plus que ce si quotidien plaisir d'être ensemble aussi bien | De no desear más que el placer diario de estar tan bien juntos |
Pourtant, pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit, petit à petit | Y no obstante, tan sutilmente, sin que nada nos dijeramos, poquito a poquito |
| Nos sentiments nous ont liés bien malgré nous sans y penser à tout jamais | Nuestros sentimientos nos han comprometido, sin pensarlo, para siempre |
| Des sentiments plus forts que tous les mots d'amour connus et inconnus | Sentimientos más fuertes que todas las palabras de amor conocidas y no conocidas |
| Des sentiments si fous et si violents, des sentiments auxquels avant nous n'aurions jamais cru | Sentimientos así de locos, así de violentos. Sentimientos en los que nunca hubiésemos creido |
| Jamais ne dit jamais que tu m'aimeras toujours, oh mon amour | Nunca digas que me amarás para siempre, oh mon amour |
| Jamais ne me promets de m'adorer toute la vie | Nunca me prometas adorarme toda la vida |
| N'échangeons surtout pas de tels serments, me connaissant, te connaissant | No nos comprometamos con tales juramentos, conociéndome y conociéndote |
| Gardons le sentiment que notre amour est un amour, que notre amour est un amour sans lendemain ♪ | Perseveremos en la creencia que nuestro amor, que nuestro amor es un amor sin mañana ♪ |
-De toute façon, on se rendre compte dans sa mort... en soixante ans, si on sais toujours aime | -De todas formas, nos daremos cuenta cuando muramos... dentro de sesenta años, si siempre estuvimos enamorados |
| -Mais no... moi je sais que je t'aime. Mais toi... je ne suis pas sure | -Pero no... yo sé que te amo. Pero tú... yo no estoy segura |
| -Si Marianne, si | -Si Marianne, si |
| -Bon, on va bien voir | -Bueno, lo veremos |
- Porque incluso si no tomas una decisión... ya decidiste
- ¿Condenados al sentido, no?










