Archivos de mayo,2007
Winry Rockbell
mayo 30, 2007
Esperaba esta estación...
mayo 30, 2007En realidad, conozco muchísimas personas que aman tanto el invierno como yo... y por las mismas razones: "me gusta usar ropa de invierno", "me gusta sentir la lluvia!", "me gusta caminar sola/solo en el viento helado"... Particularmente, la lluvia es algo que más espero en todo el año. Si bien no llueve de verdad, es decir, gotones que empapan, es cómodo poder tener esta llovizna. Como que se tiende a recordar épocas buenas, melancólicas, buenos momentos, usualmente en soledad.
Como buen amante del anime, la canción de la temporada es It's gonna rain! de BONNIE PINK, canción usada en el ending de la temporada de Shishio.

Ashidori mo karukushite chao chao
Torumono mo toriaezu chao chao
Raion ga unaru mitai no raimei ga
Taisan wo unagashite iru
Dou naru no?
Sou...mou sugu ameDai kirai ame nanka chao chao
Mou sukoshi itai noni
Kaikan ga kaisan ni kawaru shunkan wo
Raion ga isogaseta no wa
Meihaku No! Meiwaku
It's gonna rain!
Ame wa mou aribai wo kesu no?
Kare wa mou wasurete shimau no?
Futari wa mou korekiri ni naru no?
Subete wa ame no seitte koto ni shite okou
Kare kara no renraku wa Nothing Nothing
Ame ni yoru kyoukun mo Nothing Nothing
Kanjou mo igirisu no tenki mitai ni
Utsurigi dattara totemo
Raku nanoni...gyaku na no
It's gonna rain!
Ame ga netsu wo yomigaeraseta
Kare mo futo watashi wo omoidashita
Futari wa ima koko ni michibikareta
Subete wa ame no sei, uun, okage na no
Ame wa hito wo yondari keshitari
Dare yori mo tegowai majishan ne
Futari wa itsumo damasarete bakari
Subete wa ame de hajimarun deshou...It's gonna rain!
_________________________
Footsteps are lightly taken, chao chao
But hurrying anyway, chao chao
The thunder like a lion's roar
Prompts a dispersion.
What's going on?
That's right...the rain's coming.
I really hate the rain, chao chao
I wanted to stay here a little longer, chao chao
In the instant when the pleasant sensation was changed,
When the lion made me hurry
It was obvious, No! Annoying.
It's gonna rain!
Has the rain erased his alibi?
Did he already forget?
Is this all the two of us will become?
Let's make all of this the rain's fault.
As for calls from him, Nothing Nothing
And lessons from the rain too, Nothing Nothing
If my mind would change
Like the weather in England
That would be a relief...but it's the opposite.
It's gonna rain!
The rain has made my fever return.
But he also suddenly remembered me.
The two of us were guided to here now.
It's all the rain's fault, no, thanks to it.
The rain calls people and makes them disappear--
A magician stronger than anyone.
The two of us had merely been fooling each other;
And didn't everything start in the rain.
It's gonna rain!
Disculpen que lo ponga en inglés, es solo que en español, las traducciones no dejan ver el sentimiento con el que BONNIE PINK ilustra todas esas sensaciones que se tiene al recordar ciertos momentos cuando estás bajo la lluvia. En realidad, en inglés tampoco, pero es lo más cercano. Ustedes saben que el japonés es una lengua más abstracta y de conceptos en cada palabra, no existe en la mayoría de los casos, una traducción fiel de estas. Espero que les guste.
¿Ustedes que piensan de esta época?






