The international language

[Visto: 29869 veces]

Maybe it sounds stupid writing this article in English, but I did it only for one reason: to prove that this language is not as international or universal as most of the worldwide press or people say. First of all, what’s the name of this language? Is that a stupid question? I don’t think so. Just knowing the name of this language makes us think about the origins and nature of it. This language comes from that European island named Great Britain, and it’s the language of the English people, commonly known as English speakers. In that group, we can include Americans, British, Australians, New Zealanders, Canadians, etc. If we do a historical analysis of this people, we would certainly identify a common linguistic and cultural origin: Great Britain. So, why do we have to consider this language as the international language? Through the next paragraphs I’ll explain my point of view towards this unfair political and economic choice, which is detrimental to today’s human kind.

English

There’s a very common situation worldwide, the fact that people want to learn English. I’m very curious about this issue, that’s why I always ask them which are the reasons for learning such a language. What most people answer is that this language would be pretty useful for work, study abroad or simply because it’s one of the easiest languages to learn. Obviously, the last argument is not very well thought, because is not as easy as many people say or argue. In my case, as a Spanish speaker, I can certify that English is not easy, due to the difference between vocabulary and syntax that both languages possess. It’s true that 60% of the today’s English vocabulary is built up from originally Latin words; however, what about the other 40%? Isn’t that 40% useful? Of course it is, and that’s what most “normal” people use during daily life. In my country probably there are more English language institutes than ruins from pre-Hispanic times. I have listened to many people saying that this show to foreigners that culture is arriving in our country. Nevertheless, I think it’s the opposite. These institutes are only taking advantage of people’s pockets. The fact is that most people are not talented for foreign language learning, but…let’s be honest, sometimes, as I say, ignorant people ignore their ignorance.

An international language should help people communicate all around the world without any problem. I’m sure many important companies’ managers use this language when they are asked to go on a trip for business. They can speak English in China, Japan, Germany, Nepal or Ecuador with business men, but, what about common people? English is the business language without any doubt, but it’s not international, because the majority of people are not able to speak it. Only 10% of today’s worldwide population speak English with a “suitable” level, which means they can carry on a conversation without hesitating or at least transmitting the message they want. However, where’s the rest? The other 90% isn’t important? Of course it is, and that’s what I want to explain now. English is not the international language, because it hasn’t arrived to everyone. If we talk about such a universal language, first of all, we should think it twice before repeating such an affirmation unconsciously. By the way, statistics can confirm this. The most spoken language in this planet is not English, it’s Chinese Mandarin and the second one is my mother tongue, Spanish.

Since I was very young, I was interested in foreign language learning. Many people thought I was quite crazy or that maybe I was losing my time learning languages that wouldn’t be useful for my future. Of course, that didn’t matter to me, because I loved what I was doing and I wanted to show them my achievements. Learning foreign languages helped me understand other cultures and ways of thinking. Even some manners change from one language to another and realising this really amazes me. When one learns a foreign language, one faces a different culture, a way of structuring sentences and, as I said some lines above, a new way of thinking. Nonetheless, a non-native speaker will never think like a native speaker. I could explain this fact through the analysis of the difference in metonymy, but this is a very linguistic topic that I do not want to explain in this little essay. In a nutshell, we, people who have learnt English, would never talk or think like a real Anglo-Saxon, because our psycho-linguistic structures are not ordered for this language, but only for our native one.

Zamenhof

What we need is a neutral language, a language that doesn’t belong to any natural linguistic family, because we would never be able to use it as a native speaker and express all our feelings and thoughts. Four years ago, I was very curious about an international language that could help humanity solve this terrible problem. Once, surfing on the net, I found a site called Lernu.net which taught a language named Esperanto. I had never heard of it, just the name was quite familiar. Maybe I had heard of it watching television or who knows…But it seemed to be very interesting. I started learning this and about a so called Universal Esperanto Association that had its quarters in Rotterdam, Netherlands. It sounded pretty serious, and, after two weeks, I had already a suitable level to communicate with other people that could use the so called “international language” as well. Within two or three weeks more I found a lot of friends in Eastern and Central Europe that took part in the Esperantist movement. I thought that was finally what I was looking for.

Esperanto is a manmade language, which was planned in the last decades of the 19th century. The creator of this language was a Polish oculist named Ludwik Lejzer Zamenhof. He was born in the city of Białystok, a place where many languages like Polish, Yiddish, Russian and German were spoken. This situation was a linguistic chaos, because people couldn’t communicate properly, due to this language difference. Therefore, this man, who mastered more than seven languages, decided to create a language that could help them solve this problem. Many people laughed at him, arguing that what he was doing seemed to be nonsense or not useful, but he didn’t surrendered and finished this planned language in the year 1887. The first name of the language was lingvo internacia (international language). After the publishing of it, many intellectuals from all around the world visited Dr. Zamenhof to offer their support.

After twenty years, this language was very well-known in Europe and America. In spite of this fame, the two world wars that started after the diffusion of the language killed many Esperantists and the Esperanto population diminished. Nowadays, this situation has changed, and many people learn Esperanto using Internet, like me. Many free language courses are offered online and the only thing you need is patience and the desire to learn this amazing language. Today, more than four million people speak Esperanto. Esperanto is said to be the easiest language to learn, because of its simple syntactic structure and vocabulary. I have listened to many people saying that it might be difficult to learn Esperanto for a Chinese speaker, Turkish speaker or Malayan speaker, because of the quantity of words taken from romance languages. Even though, I can certify that even for them, it’s easy. Chinese people can write sentences in Esperanto using the word order they are used to without being misunderstood. Why? Esperanto is a language which works using word endings. All the words, including nouns, adjectives, adverbs and verbs have a specific ending. For example, nouns end in -o, adjectives in –a, adverbs in –e and verbs in infinitive in –i. So, you can place the words according to your language and anyone can understand you. Of course, Esperanto has some grammar rules, but there are few. There are only sixteen basic rules.

Luis Miguel Rojas Berscia

Mundo

Puntuación: 5.00 / Votos: 22

46 pensamientos en “The international language

  1. Martín Díaz

    Has expuesto una realidad muy interesante y triste. El inglés se ha convertido en una lengua internacional por motivos imperialistas políticos y económicos, no por su practicidad. Aunque recuerda que la UNESCO y la UN son instituciones que se venden como filantrópicas, pero que no van "más allá", prueba de ello es que no cuentan con versiones en Esperanto dentro de sus sitios web (la de la UN solo tiene 6 idiomas en su portada y la de la UNESCO se encuentra en la misma situación) Te felicito.

    Responder
  2. Renan

    I really liked this text.
    You showed many reasons for English not to be considered an international language.
    I agree with everything you said and I say that in a near future people will understand that they need a true international language and they’ll adopt Esperanto as this language.

    Responder
  3. Michael Límaco

    Muy buen ensayo, es muy cierto lo que dices el inglés es un idioma que mucha gente considera "internacional" por ignorancia, simple costumbre y por otros motivos que encierran mucho mas de lo que a veces podemos ver o leer. Lamentablemente dentro de nuestro pais la ignorancia deja ciegos a miles de peruanos que creen que aquellos que aprenden otros idiomas estan perdiendo su tiempo. Te felicito por tu ensayo, ojala mas personas dieran importancia a buscar soluciones practicas al caos que se ha vuelto la comunicación ahora.

    Pdta1. otros aprendimos ingles por costumbre, como es mi caso
    Pdta2. tildes omitidas

    Responder
  4. José Pajuelo

    Yo no estoy de acuerdo con tu percepción acerca de la dificultad con la que el inglés se aprende, porque es un idioma que no tiene tildes, ni normas de tildación que memorizar, y tiene reglas de gramática muy sencillas en comparación con idiomas como el francés o el español. El que tu lengua madre sea el español no lo hace mas sencillo de aprender. Con respecto al esperanto, creo que ya discutimos acerca de la clase de cambio que representaría tenerlo como lengua internacional oficial; y no estás considerando que por ejemplo el inglés es el mejor idioma para la música, por la forma en que las palabras pueden ordenarse más facilmente de manera armónica con las melodías. me parece que tienes un análisis realmente superficial, pero no creo que te rindas en tu afán de convencer a la gente de aprender esperanto, asi que sigue intentando. suerte.

    Responder
  5. a20084451 Autor

    Yo comparto tu opinión, José, en lo que respecta a la sencillez de reglas gramaticales del inglés, en comparación con las lenguas española y francesa; sin embargo, esto no significa que sea fácil, pues es una lengua extremadamente irregular y cuya escritura no coincide con la pronunciación de las palabras. El esperanto, por el contrario, sí posee esta cualidad. En cuanto a la música, no doy mi opinión, pues no es mi ámbito; no obstante, lo respeto, mas considero demasiado subjetivo.

    Responder
  6. Jen

    This leaves me in a difficult situation. Which language should I write in? Anyway, your essay is very well written and suggests things that many people don’t think about. English is a business language, but ends its internationality (if I may take the liberty of creating a word) at that. If you wish to travel or to see a place for what it is, rather than sticking to the tourist areas, learning a new language allows you to do so, but limits your travels only to countries that speak that language. As a native English speaker with Spanish as a second language, I am able to broaden my horizons culturally but am limited to only those countries that speak either of those languages. Esperanto would solve this, but could also create other problems that could work towards erasing national cultures or creating one global nation. They are extremes, but in these times we seem to arrive at many of them. Otherwise, it is very difficult to disagree with your observation about why people learn English. While I stayed in Peru, I heard many people say that learning English would give them more opportunities as though it were a directly related fact. Although this may be true for some, it is definitely not for many. To travel off topic for a bit, my opinion in respect to José’s observation about Spanish’s rules of accentuation is thus; it is true that English does not often use accents (if it does they are of borrowed origin such as cliché or fiancée and have fallen out of use), but the rules of accentuation in Spanish tend to follow standard rules (at least from what I have encountered..given I may be wrong) and can often be figured out by simple methods. Good job Luis Miguel and keep it up!

    Responder
  7. Turhan

    i love it..
    i have been learning english for 11 years. yes i can write very well, i can talk easly on msn. but i cant speak fluently and cant understand films really =/
    i wish esperanto were talked all over the world. im a Turk and love learning new languages. the alphabet of Esperanto is very similar to Turkish. a Turk can read it easly.
    the biggest problem is its vocabulary. the vocabulary is very different for Turks. ehh we need more patience than latin speakers =)

    Responder
  8. Patrick Córdova

    Salutojn:
    Cxi tie mi trovas interesan artikolon pri la Internacia Lingvo. Esperanto estas kiel Luis Miguel montras bellingvo cxar oni gxin lernas pli facile ol ion alian.
    Kiam mi legas kion Michael Limaco skribis, ki diras ke anglan estas pli adekvata por muzikon, mi vere kredas ke tio okazas cxar oni gxin uzis longtempe por fari muzikon, kaj se tion ni faris esperante mi certas ke ankaux esperanto estos pli muzika.
    Esperanton baldaux devenos universala lingvo, kiel kiam Ludoviko pensis kreinta gxin!
    Bonege Luis Miguel!

    Responder
  9. Zeeeeeee

    Olá!
    Gostei muito do texto que tu escreveste, está muito bem argumentado e não posso deixar de concordar que o inglês não é uma língua assim tão fácil para alem de ter várias pronuncias dependendo do país em que é falada, mas a verdade é uma lingua que cada vez domina mais o mundo devido ao poder dos americanos na nossa sociedade. Tambem não deixo de concordar que há linguas muito mais acessiveis que o inglês, mas que muito poucas pessoas falam.

    Responder
  10. Jamie

    Hey, You write well and this was an interesting article to read,some good points I liked how you stressed English strictly originated in the UK/Great Britain hehe

    Responder
  11. 252523532

    An interesting topic to write about. At some points, I’m not sure if you’re saying that English is not an international language or that is is a bad choice of an international language or both.

    I agree with the need of an international language to a certain extent, but in real life, it’s so unlikely to ever happen, unless something drastic is done, so I think it is often pointless to mention Esperanto when it is so far behind English.
    I personally think English is the current lingua franca, definitely in business, and it is relatively easy compared to many other languages. Although Chinese may have more speakers, that doesn’t mean it’s a good language.

    I’m not sure exactly how to finish, so I’ll sum up by saying:
    1) I think Esperanto (or any made up language) will never be able to become fully accepted and widely spoken – because it is too difficult to make people speak it.
    2) I think English will remain the international language for a long time.

    There we go…

    Responder
  12. Carlos Echevarría

    Si, me parece un ensayo muy correcto. No debemos dejarnos llevar por las corrientes mundiales… los estadounidenses creen que expandir su cultura en el mundo es símbolo de desarrollo para los otros países, y las culturas que son diferentes a las suyas son primitivas. El esperanto es una excelente alternativa para no excluir a nadie.

    Responder
  13. Amue Edinson Muñoz Paredes

    well i have to tell. It worth it take my time to read this article. I think is a very nice propose for join all the world under the same idiom. Especcially i like your commented about the ignorance of the people. Congratulation by your talent with the languages. Sorry if i have mistakes in this comment, but you know i´m still learning.

    Responder
  14. Luis Guillermo Contreras

    Buen ensayo, Luis Miguel. Yo creo que tienes razón con respecto a la "internacionalidad" del inglés. Además, como ya te lo había expresado anteriormente, la idea del Esperanto es muy interesante y sería bueno que una lengua tan sencilla de aprender, pueda solucionar los problemas lingüísticos y comunictivos que planteas.

    El problema es la aceptación que pueda tener en el corto plazo, pues muchos lo verán en un principio como una lengua extranjera más sin ninguna importancia comercial (que es lamentablemente lo que ahora prima más en el ámbito comunicativo), pero esperemos que con los años, más gente valore ese proyecto y aumente la cantidad de personas que hablen esta nueva "lengua internacional".

    Responder
  15. Danilo Bastos

    Luis Miguel, como sempre, seu artigo ficou uma maravilha.

    Estou de acordo com o que você comentou sobre a ignorância de as pessoas considerarem o Inglês como língua Internacional por N motivos. Estudo Inglês, falo Inglês, mas, sendo também um Esperantista, sinto-me mais tranquilo quando falo esta língua, já que ela de fato neutra é.

    Sinto orgulho de ser também Esperantista, porém, sou um pouco pessimista. Não creio que as pessoas sintam o verdadeiro ideal do Esperantismo e o adote como Língua Internacional =/ (espero que esse meu pessimismo não se espalhe) ^^.

    Mais uma vez, congratulações!

    Responder
  16. Vlad

    I can’t say I agree with what you’re saying.

    English is obviously an international language, since you have the greatest chance of being understood everywhere on earth, while using English.

    Also, learning Esperanto shouldn’t be a matter of begging people. There are enough advantages to do it, like the synergistic reactions that arise when trying to learn yet another new language besides Esperanto.

    All in all, your article makes me less willing to learn Esperanto, because it sounds very biased and unoriginal (all your arguments are copied ).

    You should better think this through, and find other ways to explain this to people, because I for one wouldn’t want to be part of a community of language-beggars, and there are really a lot of people like me.

    Let’s make esperanto seem cool, and everyone will just learn it without you having to do anything else.

    Responder
  17. a20084451 Autor

    Excellent comment…Even if you don’t agree with me, I consider your opinion one of the best ( we’re friends but it doesn’t matter.) First of all, my arguments are not copied, because I’m part of the Esperanto community, which has made a lot of presentations regarding this topics. I’m the delegate of the Universal Esperanto Asociation in my country, so…please…stop saying I’m copying. That’s a lie.

    By the way, I was wondering where in the text I look like a beggar. I used that expression in the last paragraph..you’re right. But I do not consider myself a beggar. Actually, I’m only making people think twice before being indifferent to this topic.

    Finally, I don’t want you to be part of the community. I just want you to realise this is like that. I know you know. But the intention of this text was not you, it was informing people about this situation. Be careful before saying things which only concern people like you. The purpose of this article was, writing in English, to express my feelings towards the todays’s linguistic situation. I’m sure many people speak this language, that’s why I wrote it in it. You can confirm that reading all the comments that people from different parts of the world wrote. Why all these sentences? Because this text was meant to be read by all!! Not only by people like you! Remember that, Vlad!

    Your friend,

    Luis Miguel

    PS: Next time, I would like you to comment in Romanian.

    Responder
  18. Dudu

    Lo mejor del esperanto es que él es un idioma neutro, pues el ingles como lengua internacional es una imposición cultural, que de poco en poco destruye la propria identidad del país. Por ejemplo aquí en Brasil en los cines prácticamente solo hay películas en ingles, en las radios casi solo escuchamos canciones en ingles, y incluso la gente ya ha empezado a pensar como los de norte América. El esperanto es también, además de todo, una herramienta para proteger las identidades culturales, pues no lo es una imposición de un pueblo a los demás.

    Responder
  19. Alvaro Chang

    ¡Hola Luis Miguel!

    Felicito, en primer lugar, el apasionado interés que muestras por las lnguas y sus problemas. En segundo lugar, admiro la buena ortografía y redacción que posees.

    De otro lado, no concuerdo contigo del todo con respecto a el uso de una lengua internacional en el sentido de que temo que este haga que los idiomas maternos de los usuarios se vaya perdiendo poco a poco. La lengua articula la cultura y sociedad, si otra empieza a suplantarla, inevitablemente las anteriores se verán afectadas, más de lo que la nuestra ya está.

    Así mismo, como bien sabes, cuando la información cambia de código, parte de esta se va perdiendo, dudo que el esperanto pueda abarcar plenamente los sentimientos que se puedan expresar en otras lenguas, pero, un resultado así es de esperarse, como tabién ocurre con el Inglés.

    Por ello, propongo que lo más adecuado es fortalecer y amar nuestra lengua materna y darnos la licencia de usar otras PERO, con mucha prudencia y mesura para que no hayan más institutos de idiomas extranjeros que ruinas pre-hispánicas.

    Responder
  20. Ximena Calderón

    Since you wrote this essay in english I’ll answer in the same way…
    Why do you think considering english as an international language is a problem??? Certainly you haven’t though about econommical and political issues. The reality is that for the time being USA is one of the first world power, and his influence in Peru can be observed in the number of their entreprices. Now, not only those entreprises demand this language but also ours. And it’s the same in the rest of the countries. Indeed, now it’s not enough just to speak english, but is still important. Let’s be realistic, the economy is managed by them, not by the Esperanto population, so the situation will remain that way. It’s not that I dislike it or not, I think each language has their own way to express their surroundings and points of view, something that the esperanto lacks since it doesn’t belong to any culture. Perhaps, you’ll say that it belongs to everyone since it’s based on the majority of languages, but I don’t feel identified with it and I don’t understand it. I’ll try to learn it maybe, and I’m not saying it’s useless to speak it. On the contrary, I think it’s a beautiful ideal but lacks reality. You can’t make that kind of disconnection. A language is important to everybody, don’t say one of them is a problem because you’ll fall in a contradiction.
    The essay is good, but I think you can redo it, don’t be afraid of showing your complete point of view from the beggining. Nice work!

    Responder
  21. Hugo J Raygada

    I agree with you in almost every aspect of your arguments. It is true that English has become one of the most popular languages in world, and that is due to high job oportunity that is presented to people in countries where english is the native language such as US, Canada, England and all the other countries you mentioned.But trying to introduce a new lenguage that is not popular and most people has never heard of it (including myself until know) is almost impossible. To be clear I am not saying it is impossible. But to make Esperanto an international langueage, big industries and companies would have to adopt Esperanto plus every country would have to teach two leanguages (so far all that can be done).Now think about it if Esperanto becomes the international language there would be no point in studying any other language and as generations pass people would only want to learn Esperanto making all other langueages useless (most realize as hard as it might be , that people tend to be lazy). It sounds lovely to think of a world where everyone speaks the same language and they are able to understand each other. Nevertheless to forget our language is to forget our history. So why dont we make our own choice, we are the ones to decide which languages we want to learn and why we do it otherwise you wouldnt be studying so many.

    By the way nice essay!

    Responder
  22. a20084451 Autor

    Thanks Hugo for your comment. Everything you’ve said is true, but it’s just true beacause there are a lot of issues I have not yet explained in this essays but which, by the way, I’m planning to introduce into a new post in this blog. Something I have to tell about what you have just written is that we do not have to forget our own language. Esperanto is just an auxiliary language, which means that that new language is meant to be just a help. It doesn’t mean it will replace every national language. According to the Universal Esperanto Association, Esperanto should be just a second language. Making it a first language of worlwide communication is not our goal. Let me tell you that there are some statistics that show nowadays Esperanto is spoken by more than 7 million people around the world. Every year that number increases, and we hope it will still do the same during the next decades.However, thank you very much for your comment. I hope this little explanation was useful; nevertheless, I will focus on this topic in the next published essays in English. I’ll try to do it both in English and Spanish. I hope to continue receiving your comments in future posts.

    Responder
  23. -San-

    I do not agree with your point of view. In your introduction, you talk about equal rights for all languages, and here you are discriminating one: english. We all know that all languages are importants, no one is superior, but you are playing with that, judging one. A language is important becuase of it´s culture, people, history, tradition ¿does esperanto have it? I really do not think so. Esperanto is just an invention, not a cure for a disease (incommunication as you said). Languages must not be "selected" or "chosen" because of it utility, that’s a prejudice.You are going beyond the limits.

    Responder
  24. Lucho Hildebrandt B.

    Hola, Luis Miguel:

    Te escribo como lingüista y en castellano porque es mi lengua materna y probablemente sea más fácil, de acuerdo con tus términos, expresarme en él. La verdad es que tu artículo me ha chocado bastante, desde muchos puntos de vista.

    En principio, la idea del inglés como “lengua universal” es mucho más compleja de lo que expones, ya que influyen una gran serie de factores extralingüísticos en el porqué una lengua se sitúa de cierta manera como “universal”. Hablar de todos ellos me tomaría mucho más del tiempo que tengo para escribirte estas líneas. Pero en términos generales, va más allá de la lengua y parte desde la perspectiva que tiene el mundo del lenguaje.

    EEUU es potencia mundial, líder en negocios y tiene una estabilidad como potencia que viene desde muchísimo tiempo. Son factores tanto sociales como históricos los que han hecho que el inglés se sitúe como lengua prestigiosa y preferida. De la misma manera ayudan a este posicionamiento el poder cultural, social, económico y por sobre todo histórico (entre otros) que tienen los demás países angloparlantes.

    Tu posición solo se basa en que el inglés no es fácil (ninguna lengua es fácil de aprender. Hay más fáciles o más difíciles dependiendo de cuánto se parezcan a tu lengua materna, pero eso es relativo.) por motivos de gramática y léxico. El asunto sobre los institutos responde a simplemente la necesidad de la gente misma de aprender esta lengua porque, quieras o no, es una lengua que en la actualidad es importante y muchas veces necesaria.

    Una de las ideas que más me choca de tu texto es: “An international language should help people communicate all around the world without any problem.”
    El detalle con esta afirmación es que presupone que debe haber una lengua internacional que todo el mundo necesariamente maneje.

    Esto se ve sustentado por tu opinión de que “English is not the international language, because it hasn’t arrived to everyone”. En todo caso sería imposible hablar de alguna lengua internacional porque sería absolutamente necesario que TODO el mundo la maneje de manera exacta y competente. Lo cual se ve además apoyado por tu frase “Only 10% of today’s worldwide population speak English with a “suitable” level, which means they can carry on a conversation without hesitating or at least transmitting the message they want.” Estoy seguro que habrás notado, por un lado, incluso en su lengua materna los hablantes dudan y se corrigen constantemente y que muchas veces ocurren malentendidos, algo completamente normal.

    Otro punto que tomas para definir que el inglés no puede ser lengua internacional o universal, es porque estadísticamente el chino mandarín y el español son lenguas con más hablantes. Lo cual tampoco quiere decir que el chino mandarín y el español sean lenguas universales o que puedan serlo. Es otro factor extralingüístico que muchas veces influye para que la gente piense que una lengua se pueda volver universal, aunque no es suficiente. Hay muchísimos más factores sociales y culturales.

    También mencionas que no podríamos hablar o pensar como verdaderos anglosajones porque nuestras estructuras psicolingüísticas no están ordenadas para ese lenguaje. Eso es en parte cierto, pero es necesario otro tipo de entendimiento más allá del lingüístico para comprender esa cosmovisión. Además, ni siquiera dos hablantes de la misma lengua tienen las mismas estructuras mentales. El lenguaje configura la visión del mundo, pero la visión del mundo, a su vez, configura el lenguaje también.

    Esto nos lleva a tu siguiente comentario… y en realidad quizás lo que más me chocó de tu ensayo, en realidad no es un comentario, es más como una afirmación, una aseveración: “What we need is a neutral language, a language that doesn’t belong to any natural linguistic family, because we would never be able to use it as a native speaker and express all our feelings and thoughts.” ¿Realmente podrías afirmar que es lo que necesitamos? Y, en todo caso, ¿realmente sería más fácil expresarnos con una lengua que no tenga familia lingüística? ¿En qué medida tiene esto algo que ver siquiera con la capacidad de expresarnos (el que no tenga familia lingüística)? ¿Acaso no mencionaste antes que nuestras estructuras psicolingüísticas están ya configuradas para nuestra lengua y que por eso no podemos expresar o configurar nuestro pensamiento como un hablante nativo?

    Lo siento, en realidad esto es ridículo, ya que las estructuras psicolingüísticas de las que hablas se forman de mucho más que el pasado histórico de la lengua o de su familia lingüística. Así sea una lengua “neutral” como mencionaste, no implica que sea más fácil representar la realidad de la misma manera que la lengua materna.

    (continua)

    Responder
  25. Lucho Hildebrandt B.

    Además, complementas tu afirmación con otra: “Four years ago, I was very curious about an international language that could help humanity solve this terrible problem.” Esta simple frase presupone que la existencia de las diversas lenguas son un terrible problema y que NECESITAMOS solucionarlo (!) o por lo menos que ninguna lengua natural es suficiente ni siquiera para comunicarnos adecuadamente en el mundo.
    Estás presuponiendo que hay una “incomunicación” que necesita ser superada, casi como si esta fuese una patología que debe ser curada. Tu vacuna contra la incomunicación: el esperanto. Una lengua, neutra, en tus términos, porque fue hecha a mano, porque fue creada y porque se supone que es sencilla de aprender. Sin embargo, esto no quiere decir que realmente esta deba o pueda ser la lengua universal (suponiendo que necesitemos de una tan específica).

    Además, su “simplicidad estructural” tampoco resulta un factor determinante, que sea fácil de aprender no implica, de ninguna manera que todo el mundo la podrá aprender y manejar competentemente. Incluso mencionas que cualquiera puede aprenderla porque cada tipo de palabra tiene sus propias terminaciones “So, you can place the words according to your language and anyone can understand you.” y que solo tiene 16 reglas gramaticales básicas.

    Esto es una sobre simplificación del lenguaje en general, por varios motivos. En primer lugar, implica que toda lengua es solo y únicamente una trasposición de palabras que se siguen una de otra. Pero esto es mentira, existen estructuras dentro de las estructuras, existen jerarquías dentro de las lenguas que superan los límites del orden de las palabras, así como existen diversas estructuras para decir las cosas de diferentes maneras, dependiendo de cómo lo quieres decir, a qué le quieres dar énfasis, qué constituyente es más importante, la situación en la que te encuentras, etc.

    En segundo lugar, implica, al mismo tiempo, que el orden de las palabras solo es importante en un nivel superficial y que todos los hablantes de todas las lenguas no tienen una estructura jerarquizada que le requiera, de cierta manera, el ordenamiento de las palabras. Es decir que los hablantes podrán analizar (y no solo producir) estructuras que pueden aparecer de manera totalmente desordenada según el hablante y sin un orden prototípico. El latín tenía algo similar, el orden no era absolutamente importante, pero sí contaba con una estructura prototípica y general en la que los enunciados se solían dar, además de contar con estructuras internas que permitían que ciertos elementos sí se diesen en cierto orden, y en todo caso, muchas veces era necesario cierto análisis pragmático para evitar la ambigüedad.

    En tercer lugar, la gran mayoría de su léxico proviene del latín, francés, italiano y español. Asimismo, su fonología es tomada de lenguas romances y no considera que haya muchas lenguas que no reconocen ciertos sonidos o que encuentran grandes diferencias entre sonidos que las lenguas romances no usan como fonemas. Un ejemplo sencillo es la enorme dificultad de los japoneses (así como otros asiáticos) en diferenciar la [l] de la [r]. En este aspecto, para un asiático, aprender esta lengua puede resultar bastante difícil, ¿no?

    En cuarto lugar, el esperanto es una lengua bastante estática, podrá tener millones de hablantes, pero aún no es una lengua funcional totalmente: a las justas tiene unos mil hablantes nativos, que probablemente ya hayan aprendido otra lengua (fácil inglés) o sean bilingües de nacimiento; y no ha sido oficializada por ningún país. Estos pueden ser factores extralingüísticos, pero al fin y al cabo son factores necesarios para la conformación de las lenguas, las cuales son netamente sociales y se conforman y consolidad como lenguas en ese contexto.

    En todo caso, el esperanto es estático e invariable ya que poca gente lo habla y eso hace que la lengua no tenga una evolución normal, aún sigue con las mismas reglas con las que fue creado, y aunque podrías establecer que esto indica una estandarización que promueve su utilidad como lengua universal, al momento de adquirir más hablantes y un uso real, empezaría a variar inmediatamente. Es lo normal, sino, observa cómo varía el español o el inglés de un lugar a otro, y ni siquiera necesitas salir de un país para notar diferencias considerables. Con el paso del tiempo ocurría lo que ocurrió con el latín y se crearían nuevas lenguas. Sería irremediable.

    (continua, solo uno más)

    Responder
  26. Lucho Hildebrandt B.

    Quizás en algunos años el inglés ya no sea la lengua “universal”, quizás sí. Es imposible de determinar, es totalmente impredecible. Todo dependerá de la convergencia de los miles de factores extralingüísticos que puedan ocurrir. La solución no es una simple elección. Yo, como lingüista, no veo ninguna ventaja en el esperanto sobre las demás lenguas, al contrario, veo muchísima ventaja de las demás lenguas, que ya cuentan con historia, raigambre, cultura, etc. por sobre el esperanto.

    Sinceramente, aún no termino de entender cuál es el terrible problema que el esperanto tiene que solucionar, ni tampoco he oído de muchos lingüistas importantes que lo apoyen. También me parece irónico que escribas en inglés… ¿quizás esperando que más gente lo pueda leer? (lengua “universal”, ¿no?).

    Espero que mi “comentario”, un tanto alargado, sirva de algo. Quizás no estés de acuerdo, como es tu derecho, pero siento que no podía quedarme sin expresar todo esto.

    Saludos,

    Lucho

    Responder
  27. a20084451 Autor

    Con respecto al último comentario, solo me queda decir que estoy parcialmente de acuerdo. Hace dos años escribí este artículo, pues tenía otras ideas con relación al futuro de la lengua internacional esperanto; sin embargo, en todo este tiempo he cambiado bastante.

    El esperanto se creó con el fin de eliminar aquellas barreras que imponía una Polonia, impregnada de glotofagia y discriminación lingüística. Así, esta lengua devino en un ideal internacional que busca una conciencia de diversidad lingüística, así como de lo importante que son las lenguas. El esperanto no busca suplantar a ninguna lengua; por el contrario, buscar ser una simple lengua para la comunicación internacional, la cual, a su vez, podría ser empleada para el aprendizaje de otras después.

    Hay muchos lingüistas que apoyan esta idea. Uno entre ellos es Probal Dasgupta, presidente de la asociación universal de esperanto.

    Con respecto al haber escrito este artículo en inglés, estamos en total acuerdo en que se trata de una ironía. No es una campaña contra el inglés, sino una campaña contra la campaña del inglés.

    Por supuesto, como mencioné más arriba, mis ideas han cambiado y pertenezco a una rama del esperantismo llamada "rauxmismo", la cual no busca ya un esperanto como lengua universal, sino que rescata aquel hermoso ideal original que busca el respeto de las lenguas y una mejor consciencia lingüística internacional. Para los "rauxmistas" el esperanto vence cada día, mientras hay alguien nuevo que aprende esperanto y persigue sus mismos ideales.

    No borro el artículo, pues muestra mi evolución personal. Gracias por tan interesante comentario.

    Luis Miguel

    Responder
  28. Gucci

    Quizás en algunos años el inglés ya no sea la lengua “universal”, quizás sí. Es imposible de determinar, es totalmente impredecible. Todo dependerá de la convergencia de los miles de factores extralingüísticos que puedan ocurrir

    Responder
  29. air max 95

    El esperanto se creó con el fin de eliminar aquellas barreras que imponía una Polonia, impregnada de glotofagia y discriminación lingüística. Así, esta lengua devino en un ideal internacional que busca una conciencia de diversidad lingüística, así como de lo importante que son las lenguas. El esperanto no busca suplantar a ninguna lengua; por el contrario, buscar ser una simple lengua para la comunicación internacional, la cual, a su vez, podría ser empleada para el aprendizaje de otras después.

    Responder
  30. santa

    Language as a communication system is thought to be fundamentally different from and of much higher complexity than those of other species as it is based on a complex system of rules relating symbols to their meanings, resulting in an indefinite number of possible innovative utterances from a finite number of elements. Thanks.
    Regards,
    <a rel="new tab" href="http://phlebotomy.net/">phlebotomy.net</a>

    Responder
  31. Book of ra

    I am interested in this topic and would like to find out some more information as my friend need information on this topic. Do you have any other articles about this?

    Responder
  32. Book of ra

    I am interested in this topic and would like to find out some more information as my friend need information on this topic. Do you have any other articles about this?

    Responder
  33. High PR Link Builders

    Interesting post and thanks for sharing. Some things in here I have not thought about before.Thanks for making such a cool post which is really very well written.will be referring a lot of friends about this.Keep blogging.

    Responder
  34. summer

    Thank you for another informative blog. Where else could I get that kind of info written in such a perfect way? I have a project that I am just now working on, and I have been on the look out for such information <a href="http://boni-casinos.com" rel="follw">casino boni</a>

    Responder

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *