Archivo por meses: octubre 2008

L’importance d’apprendre une langue étrangère

[Visto: 7130 veces]

Un phénomène appelé mondialisation est apparu et beaucoup de choses dans le monde ont changé. Parfois, je me demandais pourquoi nous apprenions l’anglais à l’école en ayant une si belle et antique langue telle que le quechua, “runa simi”. Mais, malheureusement, apprentissage de l’anglais, mondialisation et meurtre des langues sont vraiment très liées. Aujourd’hui il est capital d’apprendre une langue étrangère, non seulement pour connaître mieux notre langue, mais aussi pour connaître d’autres cultures et regarder le monde d’une manière différente. Comme je l’ai toujours dit: Apprendre une autre langue c’est la meilleure manière de faire face à cette problématique de la mondialisation sans conscience. Attention! Je ne suis pas contre la mondialisation! Je suis contre l’usage de celle-ci pour discriminer les langues minoritaires et dire qu’apprendre des langues qui ne sont pas si parlées comme le français est stupide.

Extraido de Wikimedia Commons

Wikimedia Commons

Beaucoup de personnes me demanderont: Pourquoi as-tu écrit le texte en français? La réponse est vraiment très simple. Je l’ai écrit en français car c’est ma langue préférée et car je la considère comme la première que j’ai appris sans y être obligé par ma famille ou par l’école. Cela ne signifie pas que je déteste l’anglais, parce que je trouve vraiment cette langue très intéressante et utile, mais le français m’a montré que le monde n’est pas seulement la langue anglaise, chinoise et espagnole. Le monde est vraiment divers linguistiquement et l’être humain devrait commencer à se rendre compte qu’il est important de ne pas oublier les langues minoritaires, même si les autres pensent qu’elles ne sont pas importantes ou que les apprendre est une perte de temps.

Quand j’ai appris le français, je me suis rendu compte que j’avais ouvert beaucoup de portes qui me montraient des mondes jamais vus auparavant. C’est pour cela que je veux aller en France suivre mes études de Linguistique et langues étrangères. Malheureusement, la situation économique de ma famille n’est pas très bonne, donc, il me faut attendre un peu. Vous ne pouvez pas vous imaginer le plaisir qu’on a quand on peut parler avec un étranger francophone, italophone ou qui parle n’importe quelle langue, et commencer à partager oralement des expériences qui, bien sûr, appartiennent à des contextes culturels vraiment très différents.

Si vous connaissez une ou plusieurs langues, super! Mais, ne laissez pas cette passion. Apprenez-en d’autres langues et vous jouirez d’amusantes expériences en partageant des moments avec un étranger qui arrive dans votre pays ou que vous visitez en voyageant. Mes propres anecdotes m’ont montré que l’apprentissage des langues n’est pas seulement une étude comme les autres, c’est aussi la première connexion avec le monde qui nous entoure et à qui nous sommes quelques fois très indifférents.

Luis Miguel Rojas Berscia

PS: Merci à mon ami, Maël Cabé, pour tous ses conseils. Sans lui, l’élaboration de ce texte n’aurait pas pu être possible.

Sigue leyendo

Bienvenida

[Visto: 1434 veces]

A veces no nos damos cuenta de cuán importante es la lengua en nuestra vida. Esta nos identifica, nos divierte, aburre, molesta, intriga, enamora. ¿Acaso la lengua madre no es aquello de lo cual hacemos uso el día entero? Actualmente, hay muchos problemas de comunicación en nuestra sociedad. Esto es claramente visible en los diversos blogs, mensajes de texto, correos electrónicos, páginas web, etcétera, que vemos siempre. Paulatinamente, la gente ha ido perdiendo amor por su lengua; sin embargo, esta no es la única problemática actual.

Muchas lenguas han sido consideradas internacionales o lingua franca por todo el mundo. Un caso particular es el de la lengua inglesa, la cual se presenta ante nosotros como la solución perfecta a la mala comunicación internacional. Valdría la pena aclarar que esta es solo hablada por el 10% de la población mundial y, por cierto, como cualquier lengua, esta trae una cultura propia. Es cierto que muchos extranjeros dominan esta lengua; no obstante, nunca podrán utilizarla como un nativo. Alguna vez, a finales del siglo XIX, un oculista polaco llamada Luis Lázaro Zamenhof empezó a preocuparse por la situación lingüística en su región y decidió así crear una lengua artificial que sirviese de lengua auxiliar, para así facilitar la comunicación entre personas que no compartían un mismo código. Esta lengua es el Esperanto. Muchos se preguntarán, ¿entonces el blog será solo en Esperanto? Creo que la respuesta es obvia, no. Se debe ser realista y entender que esta lengua no ha sido difundida correctamente a pesar de ser tan fácil de aprender. Quizás deba dejar mi lado esperantista por un momento e intentar mostrarles cómo esta lengua podría ayudarnos, no solo a nosotros, hispanohablantes, sino también a todos.

El blog contendrá información redactada en español, visto que la mayoría de aquellos que lean este blog es hispanohablante; empero, habrá también artículos en lenguas que manejo, como el italiano, francés, esperanto, rumano, inglés, chino y quizás en algún futuro, alemán, quechua y latín. Deseo que este sea un espacio de discusión intercultural, donde no exista discriminación lingüística alguna, todos puedan expresarse en sus respectivas lenguas y, en resumen, se difunda el ideal esperantista como solucionador de nuestra problemática lingüística internacional.

Luis Miguel Rojas Berscia

Sigue leyendo