Artículos con la etiqueta Vygotsky



Sigo con los trabajos de mis alumnos del semestre 2011-2. Esta vez pongo a disposición dos de los trabajos finales del Seminario sobre Vygotsky, uno de Blanca Torres que analiza la labor de los Alcohólicos Anónimos desde una perspectiva Vygotskiana, y otro de Luis Lam, que aborda el tema de la enseñanza de las matemáticas en el Perú. Ambos fueron los trabajos mejor logrados en el curso.

Al igual que el Seminario sobre Piaget, el Seminario sobre Vygotsky es un curso electivo de formación básica que suelen llevar los estudiantes en los primeros ciclos de formación. Debo decir que ninguno de estos seminarios se ofrecerá en el semestre que viene.

Trabajo final Vygotsky 2011-2 - Blanca Torres[81clicks]

Trabajo final Vygotsky 2011-2- Luis Lam[60clicks]
Categoría: General
Publicado por: sfrisan
Visto: 191 veces

agendal
Más de una vez me han preguntado cómo es que los niños pueden controlar sus procesos cognitivos. Como respuesta, aquí va un ejemplo:

Paulo muchas veces me pide que le recuerde una fecha determinada. Ya sea porque ese día hay una película en la televisión que desea ver, o porque quedó en algo con algún amigo (últimamente coordinan mucho para encontrarse al mismo tiempo en algún juego en la web), el caso es que me dice algo así como: "por favor, avísame cuando sea Viernes 25!!!"

¿Por qué decimos que con este mecanismo él está intentando controlar los procesos? Hay que recordar, siguiendo a Vygostky, que los procesos cognitivos aparecen primero de forma primaria (procesos cognitivos básicos), y que luego se transforman en procesos superiores gracias a la mediación cultural. Como decía Vygotsky, tan pronto como el lenguaje y el uso de signos se incorporan en cualquier acción, la acción se transforma y se organiza de manera novedosa. Vigotsky plantea que a medida que un individuo crece y tiene experiencia educativa tanto formal como informal o espontánea, sus funciones cognitivas sufren importantes transformaciones, las que no se refieren a un aumento en la capacidad del procesamiento sino a cambios cualitativos en la destreza, por parte de la propia persona, de controlar y regular dicha habilidad. De hecho, para Vygotsky una diferencia fundamental entre las funciones superiores y las básicas es el hecho de que las primeras implican un mayor control o autoregulación por parte del sujeto. Escribiendo sobre la memoria, Vygotsky (1991, p.378) afirma que "las investigaciones teóricas han confirmado la hipótesis de que históricamente el desarrollo de la memoria humana ha seguido en lo fundamental la línea de memorización mediada, es decir, que el hombre creó nuevos procedimientos, con ayuda de los cuales logró subordinar la memoria a sus fines, controlar el curso de la memorización, hacerla cada vez más volitiva, convertirla en el reflejo de particularidades cada vez más específicas de la conciencia humana".

Como no tiene agenda ni está acostumbrado a apuntar aquello que desea recordar más tarde, ni maneja algún aparatito electrónico que le recuerde cosas, Paulo recurre a mi como mecanismo de recordación. Simplemente traslada (casi como si lo apuntara) su intento de recordar de sí mismo a otra persona, haciendo un pedido explícito a través del lenguaje a una persona que -él cree- recordará la fecha mejor que él, en un intento voluntario, consciente y específicamente humano de controlar su memoria.

Referencias
Vygotsky, L.S. (1991). Prefacio al libro de A.N. Leontiev Desarrollo de la Memoria. En Vygotsky, L.S. Obras Escogidas Tomo I. Madrid: Visor
Categoría: General
Publicado por: sfrisan
Visto: 928 veces

Vygotsky
Siempre hay personas que me preguntan como se escribe el apellido de Lev S. Vygotsky. La verdad es que yo lo he visto escrito de las cuatro maneras, y no estoy segura de cual es la correcta. La regla (arbitraria) que yo uso es escribirlo como está en el texto que estoy citando o con el cual estoy trabajando. Usualmente en los textos en castellano la primera i aparece como i latina (Vigotsky), y en los textos en inglés, ambas aparecen como y griega (Vygotsky). Cuando no hay texto de por medio, usualmente escribo Vygotsky.

Lo interesante del asunto es que ninguno de estos es el apellido real del psicólogo ruso (psicólogo por quehacer, porque no tenía formación académica en la disciplina). Su apellido original era Vygodsky, y hasta donde entiendo, él se lo cambió porque pensaba que su familia provenía de un lugar llamado Vygotovo, lugar que nunca ha sido ubicado.
Categoría: General
Publicado por: sfrisan
Visto: 9319 veces

Lev Vygotsky
El término obuchenie que utiliza Vygotsky en varios de sus textos ha sido traducido al inglés indistintamente como “learning” y como “instruction”, y al español a veces como enseñanza y otras como aprendizaje. Sin embargo, es más cercano a "instruction" que a "learning", aunque en realidad ninguno de los dos términos es una adecuada traducción, pues en inglés y en castellano los dos términos son de una sola vía, ya que se centran en lo que hace el profesor (instrucción) o en lo que hace el alumno (aprendizaje) por separado.

Tal cual lo usa Vygotsky en sus escritos, obuchenie involucra a ambos -el profesor y el alumno- en colaboración activa. Aunque larga, una mejor traducción de obuchenie sería “interacción de profesores y alumnos en la enseñanza y el aprendizaje”.
Categoría: General
Publicado por: sfrisan
Visto: 2157 veces